ศัพท์ข่าวรายวัน | ||
ศัพท์ข่าวเดียวกัน | ||
ศัพท์ข่าวไทยในต่างแดน |
สำนักข่าว : รอยเตอร์ (Twitter)
สำนักข่าว : รอยเตอร์ (Website)
To achieve his summer target, Biden said he needed Americans' help.
เพื่อให้บรรลุเป้าหมายในช่วงฤดูร้อนของเขา Biden กล่าวว่าเขาต้องการความช่วยเหลือจากชาวอเมริกัน
"If we don't stay vigilant and the conditions change, then we may have to reinstate restrictions to get back on track," he said in an evening address from the White House, his first in television prime time since becoming president.
“ถ้าเราไม่เฝ้าระวังและสภาพการณ์เปลี่ยนไปเราอาจต้องนำข้อจำกัดกลับมาใช้อีกครั้ง” เขากล่าวในคำปราศรัยตอนเย็นจากทำเนียบขาว ซึ่งเป็นครั้งแรกในช่วงที่มีผู้ชมมากที่สุดทางโทรทัศน์นับตั้งแต่ดำรงตำแหน่งประธานาธิบดี
"We've made so much progress. This is not the time to let up. Just as we are emerging from a dark winter into a hopeful spring and summer is not the time to not stick with the rules," he said.
"เราก้าวหน้ามามากแล้ว นี่ไม่ใช่เวลาที่จะหยุด เหมือนกับเราที่กำลังโผล่พ้นจากฤดูหนาวอันมืดมิดสู่ฤดูใบไม้ผลิที่เต็มไปด้วยความหวัง และฤดูร้อนไม่ใช่เวลาที่จะละเลยกฎ" เขากล่าว
Republicans swiftly criticized Biden for his cautious approach. "What America needs now is to fully reopen our economy and our classrooms," House of Representatives Republican leader Kevin McCarthy said on Twitter.
พรรครีพับลิกันวิพากษ์วิจารณ์Bidenอย่างรวดเร็ว สำหรับวิธีการที่ระมัดระวังของเขา “ สิ่งที่อเมริกาต้องการในตอนนี้คือการเปิดเศรษฐกิจและห้องเรียนของเราใหม่อย่างเต็มที่” เควินแม็คคาร์ธีผู้นำพรรครีพับลิกันของสภาผู้แทนราษฎรกล่าวในทวิตเตอร์
Biden said he was ordering U.S. states, territories and tribes to make all adults eligible to receive a coronavirus vaccine by May 1.
Biden กล่าวว่าเขากำลังสั่งให้รัฐ, เขตปกครองพิเศษ, และชนเผ่าต่างๆของสหรัฐฯกำหนดให้ผู้ใหญ่ทุกคนมีสิทธิ์ได้รับวัคซีนป้องกันไวรัสโคโรนาภายในวันที่ 1 พฤษภาคม
The White House has said it would have enough vaccine supply to vaccinate the adult population by the end of May. About 10% of Americans so far have been fully vaccinated.
ทำเนียบขาวระบุว่า จะมีวัคซีนเพียงพอที่จะฉีดวัคซีนให้กับประชากรผู้ใหญ่ภายในสิ้นเดือนพฤษภาคม จนถึงขณะนี้ชาวอเมริกันประมาณ 10% ได้รับการฉีดวัคซีนครบถ้วนแล้ว
Administration officials said he would deploy 4,000 more troops to help with the vaccine effort, bringing the total number to 6,000.
เจ้าหน้าที่บริหารกล่าวว่าเขาจะจัดกำลังทหารอีก 4,000 นายเพื่อช่วยในการฉีดวัคซีน ทำให้จำนวนทั้งหมดเป็น 6,000
คำศัพท์ข่าว
- adult population = ประชาชนวัยผู้ใหญ่
- deploy (v) = นำมาใช้, ส่งเข้าประจำการ, เข้าอยู่ในตำแหน่งที่พร้อมทำงาน
- effort = พยายาม, ความพยายาม
- eligible (adj) = มีสิทธิ์, มีสิทธิตามกฎหมาย
- emerge (v) = ปรากฏตัว, โผล่ออกมา
- fully (adv) = เต็มเหนี่ยว, ครบครัน, อย่างเต็มที่
- let up = ชลอ, ล้มเลิก, หยุดดำเนินการ (หากบางอย่างไม่ดีหรือไม่ถูกใจ เราก็จะ let up)
- so far (โซฟา ) = จนถึงขณะนี้, จนถึงตอนนี้, ที่ผ่านมาจนถึงบัดนี้
- stick (v) = ยึด, ติด, ค้าง
- swiftly(adv) = อย่างรวดเร็ว
- tribe = ชนเผ่า
สำนักข่าว : รอยเตอร์ (Twitter)
สำนักข่าว : รอยเตอร์ (Website)
UK police confirm body found in woodland is of missing woman
ตำรวจอังกฤษยืนยันร่างที่พบในพื้นที่ป่าเป็นของหญิงสาวที่หายไป
LONDON (Reuters) - British police said on Friday that a body found in a wood outside London was that of Sarah Everard, whose disappearance last week has sparked anger and fears among women about their safety.
ลอนดอน (รอยเตอร์) - ตะรวจอังกฤษกล่าวในวันศุกร์ว่าศพที่พบในป่านอกลอนดอนเป็นของSarah Everard ที่หายตัวไปในสัปดาห์ก่อนก่อให้เกิดความโกรธและความกลัวในหมู่ผู้หญิงเรื่องความปลอดภัย
Everard,33, disappeared while walking home from a friend’s house in south London last Wednesday and police have arrested a serving officer on suspicion of her kidnap and murder.
Everard วัย33ปี ได้หายตัวไปในระหว่างเดินกลับจากบ้านเพื่อนที่อยู่ทางใต้ของลอนดอนเมื่อวันพุธที่แล้ว และตำรวจได้จับตัวเจ้าหน้าในกองทัพที่ต้องสงสัยลักพาตัวและฆาตกรรมเธอ
Her case has led to an outpouring of personal accounts by women of their own experiences and fears of walking streets alone at night, and a campaign for action to address this.
กรณีของเธอทำให้มีเรื่องเล่าประสบการณ์ส่วนตัวจากผู้หญิงจำนวนมาก และกลัวการเดินถนนตามลำพังในเวลากลางคืน และการรณรงค์ให้ดำเนินการเพื่อแก้ไขปัญหานี้
Speaking outside the London police headquarters on Friday, Assistant Commissioner Nick Ephgrave confirmed a body found two days ago was that of the missing woman.
นายนิคเอฟเกรฟ ผู้ช่วยผู้บัญชาการตำรวจลอนดอนเมื่อพูดนอกสำนักงานใหญ่เมื่อวันศุกร์ยืนยันว่าศพที่พบเมื่อสองวันก่อนเป็นของหญิงสาวที่หายตัวไป
คำศัพท์ข่าว
- abuse (n, v) = (อะบิ้วสฺ) ละเมิด, ข่มเหง, รังแก, ใช้อำนาจในทางที่ผิด
- account (v) = การรายงาน, อธิบาย, เล่าประสบการณ์
- address (v) = มุ่งหน้าจัดการ, จัดการปัญหา, ปราศัย(พูดถึงนโยบายกับมวชน)
- disappearance = การสาบสูญ, การหายไป, การสูญหาย
- harassment (n) = การข่มขู่, การคุกคาม, การก่อกวน
- identify (v) = ระบุ, แยกแยะ, วินิจฉัยว่าใช่
- outcry = โวย, การคัดค้าน/ ต่อต้านอย่างรุนแรงจากผู้คน
- pay tribute = ทำการเคารพศพ, ทำพิธีเคารพศพ
- quite (adv) = ค่อนข้าง
- serving officer = เจ้าหน้าที่รัฐในกองทัพ, เจ้าหน้าที่ตำรวจ/ ทหาร
- slightest (adv) = น้อยที่สุด
- suspicion (n) = ความสงสัย
- terrible (adj) = แย่มาก, เลวร้าย
- vigil = การเฝ้า, การเฝ้าระวัง, จับตาดู
- outpouring = ออกมาอย่างเร็วและมาก
สำนักข่าว : รอยเตอร์ (Twitter)
สำนักข่าว : รอยเตอร์ (Website)
Sea slugs lose heads to rid bodies of parasites, Japan researchers show'
ทากทะเลสลัดหัวออกเพื่อกำจัดปรสิตที่ตัว, นักวิจัยญี่ปุ่นเผย'
TOKYO (Reuters) - Japanese researchers have shown that a type of sea slug are able to self-decapitate and regrow their bodies, a discovery that could have ramifications for regenerative medicine.
โตเกียว (รอยเตอร์) - นักวิจัยชาวญี่ปุ่นได้แสดงให้เห็นทากทะเลชนิดหนึ่งสามารถแยกหัวตัวเองออกและสร้างร่างกายใหม่ได้ ซึ่งการค้นพบนี้อาจมีผลพวงที่เป็นประโยชน์ต่องานเวชศาสตร์ฟื้นฟูสภาพเสื่อม
The mechanism is believed to be an extreme method for the organism to rid itself of parasites, researchers Sayaka Mitoh and Yoichi Yusa wrote in a study published in Current Biology this week.
กลไกดังกล่าวเชื่อว่าเป็นวิธีพิเศษสำหรับสิ่งมีชีวิตในการกำจัดปรสิตของตัวเอง, นักวิจัย Sayaka Mitoh และ Yoichi Yusa เขียนไว้ในงานศึกษาที่ตีพิมพ์ใน Current Biology ในสัปดาห์นี้
The green slugs have algae cells in their skin, so they can feed off light like a plant until they develop a new body, which takes about 20 days.
ทากสีเขียวมีเซลล์สาหร่ายอยู่ในผิว ดังนั้นพวกมันจึงสามารถดูดรับแสงได้เหมือนพืชจนกว่าพวกมันจะพัฒนาร่างใหม่ซึ่งใช้เวลาประมาณ 20 วัน
Mitoh, a doctoral researcher at Nara Women’s University, noticed one day that a sea slug, known as a sacoglossan, had spontaneously detached its head from its body.
Mitoh นักวิจัยระดับปริญญาเอกของ Nara Women’s University สังเกตเห็นวันหนึ่งว่าทากทะเลหรือที่เรียกว่าซาโกโกลซานได้ถอดหัวออกจากลำตัวโดยธรรมชาติ
“I was surprised and thought it was going to die, but it continued to move around and eat quite energetically,” Mitoh said. “I kept an eye on it for a while, and it regenerated its heart and body.”
“ฉันรู้สึกประหลาดใจและคิดว่ามันกำลังจะตาย แต่มันก็ยังคงเคลื่อนไหวไปมาและกินอย่างกระปรี้กระเปร่า” มิโตะกล่าว “ฉันจับตาดูมันมาสักพัก แล้วมันก็สร้างหัวใจและร่างกายของมันขึ้นมาใหม่”
That prompted a study showing that five of 15 lab-bred slugs and one from the wild split its body off from a particular point on the neck during their lives.
สิ่งนี้ทำให้เกิดการศึกษาที่แสดงให้เห็นว่าทากทดลอง 5 ใน 15 พันธุ์ และหนึ่งตัวจากป่า สลัดส่วนตัวออกโดยมักเป็นจุดที่คอในช่วงชีวิตของพวกมัน
One did so twice. Each time, the animal’s heart was left behind in the body, which continued to live for some time, but didn’t regrow a head.
มีตัวหนึ่งทำถึงสองครั้ง ในแต่ละครั้งหัวใจของสัตว์จะถูกทิ้งไว้ในร่างกายซึ่งยังคงมีชีวิตอยู่เป็นระยะเวลาหนึ่ง แต่ไม่ได้งอกหัวขึ้นมาใหม่
“One of the amazing things about stem cells is that they can be used to regenerate a heart and body from the edge of the animal’s head,” Mitoh said. “With further study, we may be able to apply these findings to regenerative medicine, but that’s still a distant hope at this stage.”
“สิ่งที่น่าอัศจรรย์อย่างหนึ่งเกี่ยวกับเซลล์ต้นกำเนิดคือมันสามารถใช้เพื่อสร้างหัวใจและร่างกายจากส่วนหัวของสัตว์ได้” มิโตะห์กล่าว “จากการศึกษาเพิ่มเติมเราอาจนำผลการวิจัยเหล่านี้ไปใช้กับการแพทย์เวชศาสตร์ฟื้นฟูสภาวะเสื่อมได้ แต่นั่นก็ยังเป็นความหวังที่ห่างไกลในขั้นตอนนี้”
Other animals have been known to intentionally detach and regrow body parts, a mechanism known as autotomy, but this extreme form was previously unknown, the researchers said.
นักวิจัยกล่าวว่าสัตว์อื่น ๆ เป็นที่ทราบกันดีว่ามีการถอดและสร้างส่วนต่างๆของร่างกายโดยเจตนาซึ่งเป็นกลไกที่เรียกว่าออโตโนมี(autotomy) แต่รูปแบบที่พิเศษนี้ไม่เคยรู้มาก่อน, นักวิจัยกล่าว
They initially thought it might be a method to escape predators, but they now think it’s done to get rid of parasites that inhibit reproduction.
ในตอนแรกพวกเขาคิดว่ามันอาจเป็นวิธีหนึ่งในการหลบหนีนักล่า แต่ตอนนี้พวกเขาคิดว่ามันทำเพื่อกำจัดปรสิตที่ขัดขวางการสืบพันธุ์
คำศัพท์ข่าว
- algae = สาหร่าย
- autotomy = สละอวัยวะทิ้ง (โดยปกติจะเป็นกลไกป้องกันตัวเองของสัตว์ เพื่อหลบเลี่ยงความสนใจของผู้ล่า)
- bred = พันธ์
- doctoral researcher = นักวิจัยระดับปริญญาเอก
- energetically = อย่างขะมักเขม้น, กระฉับกระเฉง
- feed off = กินจาก เข้มแข็งขึ้นจาก
- inhibit (v) = ห้าม, ขัดขวาง, ยับยั้ง
- intentionally (adv) = จงใจ, อย่างโดยเจตนา
- mechanism = กลไก, วิธีการ
- organism = สิ่งมีชีวิต
- predator = นักล่า, ผู้ล่า
- ramification = ผลพวง
- regenerative (adj) = ที่เกิดใหม่, ที่ให้ชีวิตใหม่, ที่เปลี่ยนรูป
- regenerative medicine = เวชศาสตร์ฟื้นฟูสภาวะเสื่อม
- regrow (v) = งอกใหม่
- sea slug = ทากทะเล
- self-decapitate = ตัดหัวตัวเองออก
- slug (n) = ทาก
- spontaneously (adv) เป็นธรรมชาติ, อย่างเป็นปกติวิสัย
No comments:
Post a Comment