แหล่งข่าว : CNN
Tuvalu minister stands knee-deep in the sea to film COP26 speech to show climate change
รัฐมนตรีประเทศตูวาลูยืนในน้ำทะเลลึกระดับเข่า เพื่อถ่ายทำสุนทรพจน์ในงาน COP26 เพื่อแสดงถึงการเปลี่ยนแปลงสภาพภูมิอากาศ
Tuvalu's foreign minister has given a speech to the United Nations climate conference in Glasgow standing knee-deep in seawater to show how his low-lying Pacific island nation is on the front line of climate change.
รัฐมนตรีต่างประเทศของตูวาลู ได้กล่าวสุนทรพจน์ต่อการประชุมสภาพภูมิอากาศแห่งสหประชาชาติในกรุงกลาสโกว์ขณะกำลังยืนอยู่ในน้ำทะเลลึกระดับเข่า เพื่อแสดงให้เห็นว่าประเทศเกาะพื้นที่ต่ำในมหาสมุทรแปซิฟิกที่อยู่ในแนวหน้าของการเปลี่ยนแปลงสภาพภูมิอากาศของเขานั้นเป็นอย่างไร
Images of Simon Kofe standing in a suit and tie at a lectern set up in the sea, with his trouser legs rolled up, have been shared widely on social media, drawing attention to Tuvalu's struggle against rising sea levels.
ภาพของไซมอน โคเฟ ที่กำลังยืนอยู่ในชุดสูทและผูกเน็คไทอยู่ที่แท่นบรรยายซึ่งตั้งอยู่ในทะเล และขากางเกงของเขาที่ถูกพับทบขึ้น ถูกแชร์อย่างกว้างขวางบนโซเชียลมีเดีย ได้ดึงความสนใจไปที่การต่อสู้ดิ้นรนของประเทศตูวาลูกับระดับน้ำทะเลที่กำลังสูงขึ้น
"The statement juxtaposes the COP26 setting with the real-life situations faced in Tuvalu due to the impacts of climate change and sea level rise and highlights the bold action Tuvalu is taking to address the very pressing issues of human mobility under climate change," Kofe said of his video message to the conference.
"การแถลงนี้มีคู่มากับงาน COP26ที่กำลังจัดขึ้นเพื่อให้เห็นชัดเจน ด้วยสถานการณ์ในชีวิตจริงที่เผชิญอยู่ในประเทศตูวาลูจากผลกระทบของการเปลี่ยนแปลงสภาพภูมิอากาศและระดับน้ำทะเลที่สูงขึ้น และเน้นถึงการกระทำที่ชัดเจนของประเทศตูวาลูที่กำลังดำเนินการเพื่อแก้ไขปัญหาเร่งด่วนของการเคลื่อนไหวของมนุษย์ภายใต้การเปลี่ยนแปลงสภาพภูมิอากาศ" โคเฟ กล่าวถึงข้อความวิดีโอของเขาต่อการประชุม
The video was shot by public broadcaster TVBC at the far end of Fongafale, the main islet of the capital Funafuti, a government official said.
วิดีโอนี้ถ่ายโดยสถานีโทรทัศน์สาธารณะ TVBC ที่ปลายสุดของเกาะฟองกาฟาเล ซึ่งเป็นเกาะหลักของเมืองหลวงฟูนะฟูตี, เจ้าหน้าที่ของรัฐกล่าว
It is due to be shown at the climate summit on Tuesday and comes as regional leaders push for more aggressive action to limit the impact of climate change.
วิดีโอมีกำหนดจะจัดแสดงที่การประชุมสุดยอดภูมิอากาศในวันอังคารนี้ และมาในขณะที่ผู้นำระดับภูมิภาคหลายคนผลักดันให้มีการดำเนินการเชิงรุกมากขึ้นเพื่อจำกัดผลกระทบของการเปลี่ยนแปลงสภาพภูมิอากาศ
Many big polluters have vowed to intensify their carbon cuts over coming decades with some aiming for net zero carbon emissions by 2050.
ผู้ก่อมลพิษรายใหญ่จำนวนมากได้ให้คำมั่นว่า จะลดปริมาณคาร์บอนลงในอีกไม่กี่ทศวรรษข้างหน้านี้ โดยบางที่มีเป้าหมายปล่อยคาร์บอนสุทธิเป็นศูนย์ภายในไม่เกินปีค.ศ. 2050
But Pacific Island leaders have demanded immediate action, pointing out that the very survival of their low-lying countries is at stake.
แต่บรรดาผู้นำของหมู่เกาะแปซิฟิกได้เรียกร้องให้มีการดำเนินการในทันที โดยชี้ให้เห็นว่าความอยู่รอดของประเทศที่มีพื้นที่ต่ำของพวกเขากำลังตกอยู่ในอันตราย
คำศัพท์ข่าว
- address (v) = จัดการปัญหา (ศัพท์การเมือง/ศัพท์การทหาร)
- aggressive (adj) = แข็งกร้าว, ก้าวร้าว, ดุดัน
- climate (n) = สภาพอากาศ , ภูมิอากาศ
- climate change (n) = สภาพอากาศที่เปลี่ยนแปลงในทางลบ (เกิดพายุ, เกิดน้ำท่วม, เกิดคลื่นความร้อนที่ร้ายแรง)
- conference (n) = การประชุม
- highlight (v) = เน้นให้เห็น, ทำให้เป็นจุดสังเกตุ
- intensify (v) = กระชับ, บีบคั้น, ทำให้รุนแรงขึ้น
- issue (n) = ประเด็น, เรื่อง, (บางกรณีหมายถึง ปัญหา)
- juxtapose (v) = นำมาไว้ใกล้กันเพื่อความชัดเจนหรือเปรียบเทียบความต่าง
- lectern (n) = แท่นสำหรับผู้พูด, แท่นโพเดียม
- mobility (n) = การเคลื่อนที่ได้ง่าย, การเคลื่อนไหคล่องตัว
- point out = ชี้ให้เห็น, บ่งชี
- pressing (adj) = เร่งด่วน, รีบร้อน
- real-life (compound) = ชีวิตจริง
- set (v) = จัดเตรียม, ตั้งค่า
- trousers = กางเกงขายาว(ใช้ในรูปพหูพจน์)
- widely (adv) = แพร่หลาย, อย่างกว้างขวาง
- แหล่งข่าว : The Guardian
Tuvalu minister to address Cop26 knee deep in seawater to highlight climate crisis
- แหล่งข่าว : Reuters
Tuvalu minister stands in sea to film COP26 speech to show climate change
แหล่งข่าว : 9News
Teen rescued in US after driver spots hand signal learned on TikTok
วัยรุ่นได้รับการช่วยเหลือในสหรัฐฯ หลังจากคนขับรถสังเกตุเห็นสัญญาณมือที่เรียนรู้จากติ๊กต็อก
A missing teenager from North Carolina in the US was rescued by Kentucky police after she signalled for help by using a hand gesture known on social media app TikTok to represent violence at home, according to police.
วัยรุ่นที่หายตัวไปจากนอร์ทแคโรไลนาในสหรัฐอเมริกาได้รับการช่วยเหลือจากตำรวจรัฐเคนตักกี้ หลังจากที่เธอส่งสัญญาณขอความช่วยเหลือ โดยใช้ท่าทางมือที่รู้จักบนแอปโซเชียลมีเดีย ติ๊กต็อก เพื่อแสดงถึงความรุนแรงที่บ้าน, อ้างอิงข้อมูลจากตำรวจ
The 16-year-old from Asheville, North Carolina, was reported missing by her parents on Tuesday, according to the Laurel County Sheriff's Office in Kentucky.
เด็กอายุ 16 ปีจากเมืองแอชวิลล์นอร์ท รัฐแคโรไลนา ถูกพ่อแม่ของเธอแจ้งว่าหายตัวไปเมื่อวันอังคาร,ตามข้อมูลจากสำนักงานกองปราบลอเรลเคาน์ตี้ในรัฐเคนตักกี้
On Thursday, a motorist in Kentucky called 911 to report seeing a girl in distress in a vehicle on the interstate.
เมื่อวันพฤหัสบดี ผู้ขับขี่รถยนต์คนหนึ่งในรัฐเคนตักกี้ได้โทร 911 เพื่อแจ้งการพบเห็นเด็กสาวอยู่ในความทุกข์ในยานพาหนะคันหนึ่งบนเส้นทางระหว่างรัฐ
"The complainant was behind the vehicle and noticed a female passenger in the vehicle making hand gestures that are known on the social media platform 'Tik Tok' to represent violence at home - I need help - domestic violence," reads the statement posted on Friday by the Laurel County Sheriff's Office.
“ผู้ร้องเรื่องทุกข์อยู่หลังยานพาหนะคันนั้น และสังเกตเห็นผู้โดยสารหญิงในรถกำลังทำมือเป็นสัญลักษณ์ที่รู้จักกันบนเพลทฟอร์มสังคมออนไลน์ 'ติ๊กต็อก' เพื่อแสดงถึงความรุนแรงที่บ้านว่า - ฉันต้องการความช่วยเหลือ - มีความรุนแรงในครอบครัว" โดยอ่านจากคำแถลงที่ลงไว้เมื่อวันศุกร์โดยสำนักงานกองปราบลอเรลเคาน์ตี้
The hand gesture is a one-handed sign someone can use when in distress, according to the Canadian Women's Foundation.
การแสดงท่าทางมือเป็นสัญญาณมือเดียวที่ใครบางคนสามารถใช้เมื่ออยู่ในความทุกข์, อ้างอิงจากมูลนิธิสตรีแห่งแคนาดา
Someone using the signal holds their hand up with their palm facing out, then tucks their thumb into their hand and then closes their fingers to trap thumb.
ผู้ที่ใช้สัญญาณนี้ยกมือของเขาขึ้นโดยหันฝ่ามือออก จากนั้นสอดนิ้วโป้งเข้าไปในมือแล้วปิดนิ้วเพื่อกุมนิ้วโป้งไว้
Police told CNN affiliate WYMT that the teen had learned the hand gesture on TikTok.
ตำรวจบอกกับสำนักข่าว CNN ทางสถานีโทรทัศน์ WYMT ว่าวัยรุ่นคนนี้ได้เรียนรู้ท่าทางมือบนติ๊กต็อก
The person who called 911 stayed behind the vehicle for seven miles relaying information to police, according to WYMT. Police were able to pull over the car and rescue the teen.
คนที่โทรหา 911 ตามอยู่ด้านหลังรถคันนั้นเป็นระยะทางเจ็ดไมล์เพื่อส่งข้อมูลให้ตำรวจ, อ้างอิงจากช่องสถานีโทรทัศน์ WYMT โดยตำรวจสามารถเรียกหยุดรถดังกล่าวและช่วยชีวิตวัยรุ่นคนนี้ได้
คำศัพท์ข่าว
- according to = จากข้อมูลของ.../ อ้างอิงจาก.../ ตามที่..บอก
- affiliate (n) = สาขา, บริษัทในเครือ, กิจการในเครือ, เข้าร่วมกัน
- be known = เป็นที่รู้จัก, เป็นที่ทราบกันดี
- be rescued by = ได้รับการช่วยเหลือโดย(Passive Voice)
- behind = ด้านหลัง
- distress (n) = ความทุกข์, ความกังวลใจ
- domestic violence = ความรุนแรงในครอบครัว
- gesture (n, v) = แสดงท่าทาง, แสดงภาษากายเป็นสัญลักษณ์
- hand signal = สัญญาณมือ
- interstate (n) การเดินทางระหว่างรัฐ
- motorist (n) = ผู้ใช้ยานต์พาหนะ, คนขับรถยนต์
- one-handed = ยื่นมือข้างหนึ่ง
- palm (n) = ฝ่ามือ
- platform (n) = แพลตฟอร์ม, โปรแกรม, พื้นที่ใช้งานด้านเทคโนโลยี (ในข่าวหมายถึง โปรแกรมบนโซเชียล)
- pull over = จอดรถข้างทาง(ตำรวจเรียกตรวจ/ จอดชั่วคราวเพื่อทำธุระ)
- represent (v) = แสดงให้เห็นว่าเป็นตัวแทน, เป็นสิ่งที่แสดงให้เห็น
- signal (n) = สัญญาณ, สัญลักษณ์
- someone (n) = ใครบางคน, ใครสักคน
- statement (n) = คำแถลงการณ์, แถลงการณ์
- thumb (n) = นิ้วโป้ง, นิ้วหัวแม่มือ
- vehicle (n) = ยานพาหนะ, ยานยนต์, รถยนต์
หมายเหตุ เด็กสาวอายุ 16 ปีจากแอชวิลล์ นอร์ทแคโรไลนา ถูกพ่อแม่ของเธอแจ้งว่าหาย ในวันอังคาร, ตามสำนักงานกองปราบลอเรลเคาน์ตี้ในรัฐเคนตักกี้
แหล่งข่าว : ABC
Missing teen rescued using popular TikTok hand gesture to signal help
แหล่งข่าว : Californianewstimes.
Missing teen rescued after making a hand gesture she learned from TikTok to signal for help
แหล่งข่าว : CNN
A missing teenager was rescued by police after she signaled for help by using a hand gesture known on TikTok to represent violence at home, according to police.
แหล่งข่าว : Reuters
Iraqi PM safe after drone atack on residence, military says
นายกฯอิรักปลอดภัย หลังโดรนโจมตีบ้านพัก, ทหารระบุ
BAGHDAD, Nov 6 (Reuters) - Iraqi Prime Minister Mustafa al-Kadhimi escaped unharmed in an assassination attempt by armed drone in Baghdad on Sunday, officials said, in an incident that dramatically raises tension in the country weeks after a general election disputed by Iran-backed militia groups.
กรุงแบกแดด 6 พฤศจิกายน (รอยเตอร์) - นายกรัฐมนตรีอิรัก มุสตาฟา อัล-คาเดมี หลบหนีได้โดยไม่ได้รับอันตรายใด ๆ จากความพยายามลอบสังหารโดยโดรนติดอาวุธในกรุงแบกแดดเมื่อวันอาทิตย์, เจ้าหน้าที่กล่าว ในเหตุการณ์ที่ก่อให้เกิดความตึงเครียดขึ้นอย่างมากในประเทศ เพียงไม่กี่สัปดาห์หลังการเลือกตั้งทั่วไปที่ขัดแย้งกับกลุ่มทหารที่มีอิหร่านหนุนหลัง
Six members of Kadhimi's personal protection force stationed outside his residence in the Green Zone were wounded, security sources told Reuters.
สมาชิกของกองกำลังคุ้มครองส่วนตัวของนาย กาฑิมิ จำนวน 6 คนซึ่งประจำการอยู่นอกบ้านของเขาในเขตสีเขียวได้รับบาดเจ็บ, แหล่งข่าวด้านความปลอดภัยบอกกับรอยเตอร์
Three drones were used in the attack, including two that were intercepted and downed by security forces while a third drone hit the residence, state news agency INA quoted a spokesman for the interior ministry as saying.
มีการใช้โดรนสามลำในการโจมตี รวมถึงสองลำที่ถูกสกัดและยิงร่วงโดยกองกำลังรักษาความปลอดภัย ขณะที่โดรนตัวที่สามพุ่งเข้าชนบ้านพัก, สำนักข่าวINA ของรัฐอ้างคำพูดของโฆษกกระทรวงมหาดไทยในการกล่าว
A spokesman for the armed forces commander in chief said the security situation was stable inside the fortified Green Zone, which houses the residence, government buildings and foreign embassies, after the drone attack.
โฆษกผู้บัญชาการกองกำลังติดอาวุธกล่าวหลังจากการโจมตีด้วยโดรนว่า สถานการณ์ความปลอดภัยมีเสถียรภาพภายในเขตพื้นที่สีเขียวที่มีการเสริมกำลัง ซึ่งเป็นบ้านที่อยู่อาศัย, อาคารราชการ และสถานทูตต่างประเทศ
No group immediately claimed responsibility for the attack.
ไม่มีกลุ่มใดอ้างความรับผิดชอบในการโจมตีโดยทันที
It came two days after violent clashes in Baghdad between government forces and supporters of Iran-backed political parties, most of which have armed wings, since those groups lost dozens of seats in parliament after a general election on Oct. 10.
เหตุการณ์เกิดขึ้นสองวันหลังจากการปะทะกันอย่างรุนแรงในกรุงแบกแดด ระหว่างกองกำลังของรัฐบาลกับผู้สนับสนุนพรรคการเมืองที่อิหร่านหนุนหลังซึ่งส่วนใหญ่มีกองกำลังติดอาวุธหลายหน่วยย่อย เนื่องจากกลุ่มเหล่านี้สูญเสียที่นั่งในรัฐสภาหลายสิบที่นั่งหลังการเลือกตั้งทั่วไปเมื่อวันที่ 10 ตุลาคม
คำศัพท์ข่าว
- agency (n) = เอเจนซี่, หน่วยงาน, องค์กร, ตัวแทน
- assassination (n) = การลอบสังหาร
- claime (v) = อ้างว่า, กล่าวอ้าง(พูดโดยที่ยังไม่มีการตรวจสอบที่ชัดเจน)
- dramatically (adv) = อย่างหนัก, อย่างแรง, อย่างใหญ่หลวง
- force (n) = กองกำลัง
- fortified (adj) = ที่ซึ่งมีสิ่งป้องกัน(กำลังแพง/ป้อมปราการ/ระบบป้องกัน)
- intercept (v) = สกัด, ขัดขวาง
- Iran-backed (compound) = ที่มีประเทศอิหร่านหนุนหลัง
- parliament (n) = รัฐสภา
- residence (n) = ที่พัก, บ้านพัก, ที่อยู่อาศัย
- situation (n) = สถานการณ์
- stable (adj) = เสถียร, มั่นคง
- stationed (adj) = ประจำการ, ปฏิบัติภารกิจอยู่(โดยเจ้าหน้าที่ตำรวจ/ทหาร)
- wing (n) = ส่วนหนึ่งขององค์กรขนาดใหญ่
- แหล่งข่าว : New Zeeland
Drone attack targets Iraq PM, who escapes unhurt, says military
- แหล่งข่าว : Aljazeera
Iraq PM Mustafa al-Kadhimi decries ‘cowardly’ attack on his home
- แหล่งข่าว : DW
Iraq: Prime minister unhurt after assassination attempt by drone
- แหล่งข่าว : France24
Iraqi PM chairs security meeting after drone assassination attempt
No comments:
Post a Comment