โพสต์แนะนำ

สัญลักษณ์ไฟโชว์ที่หน้าปัดรถยนต์

สัญลักษณ์นี้เป็นสัญลักษณ์พื้นฐานของรถยนต์ทุกค่ายที่พึงมี รูปร่างอาจต่างกันนิดหน่อยครับ

Monday, April 25, 2022

ศัพท์ข่าวสั้นภาษาอังกฤษรายวัน 25-April-2022



เมนู:รวมคำศัพท์ข่าวภาษาอังกฤษ

ศัพท์ข่าวสั้นรายวัน
     ศัพท์ข่าวรายวัน
ศัพท์ข่าวการเมือง
     ศัพท์ข่าวเดียวกัน
ศัพท์ข่าวโควิด-19
     ศัพท์ข่าวไทย


แหล่งข่าว : BBC
Twitter board meets Elon Musk to discuss takeover bid, reports say
คณะกรรมการบริษัทของทวิตเตอร์พบกับอีลอน มัสก์ เพื่อพูดคุยเรื่องการให้ราคาซื้อดำเนินงานต่อ, รายงานระบุ

คำศัพท์ข่าว
- discuss (v) = หารือ, ปรึกษา, สนทนา, พูดคุยแลกเปลี่ยน
- meet (v) = พบปะ, ประชุม
- takeover bid (n) = เสนอราคาเข้าครอบครอง


แหล่งข่าว : New York Times
A man was arrested on charges that he sent messages to Merriam-Webster in which he threatened to shoot and bomb its offices because he didn’t like the company changing the dictionary definitions of words including "boy," "girl" and "trans woman."
ชายคนหนึ่งถูกจับด้วยข้อหาที่เขาส่งข้อความถึงเมอร์ริเดียม-เวบสเตอร์ ซึ่งเขาขู่จะยิงและวางระเบิดสำนักงานเพราะเขาไม่ชอบที่บริษัทเปลี่ยนคำจำกัดความในดิกชันนารีของหลาย ๆ คำ รวมทั้ง "boy" , "girl" และ "transwoman"

คำศัพท์ข่าว
- charge (n) = ข้อหา, ข้อกล่าวหา
- definition (n) = คำจำกัดความ
- message (n) = ข้อความ, ข่าวสาร, คำพูดที่ฝากไปให้
- threaten (v) = ข่มขู่, คุกคาม, ขู่เข็ญ, ทำให้อยู่ในความเสี่ยง, เตือนถึงการเกิดขึ้นของสิ่งที่ไม่ดี


แหล่งข่าว : AFP
VIDEO: After a two-year hiatus caused by the coronavirus pandemic, the sky over Berck-sur-Mer in France is once again filled with color, at the 35th edition of the International Kite Festival
วิดิโอ: หลังจากการหยุดชะงักสองปีที่มีสาเหตุจากการระบาดใหญ่ของไวรัสโคโรนา ท้องฟ้าเหนือเบิร์ก ซูร์ แมร์ ในฝรั่งเศสก็ได้รับการเติมแต่งด้วยสีสันอีกครั้งหนึ่งที่งานเทศกาลว่าวนานาชาติครั้งที่ 35

คำศัพท์ข่าว
- caused by = ต้นเหตุเกิดจาก, ถูกกระทำให้เกิดเหตุโดย (Passive Voice)
- hiatus (n) = ช่องว่าง, หยุดพัก
- pandemic = (แพนเดมิค) การระบาดครั้งใหญ่, มีการแพร่กระจายทั่วพื้นที่/ ทั่วโลก


แหล่งข่าว : New York Times
In almost every way, Akihiko Kondo is an ordinary man. There’s just one exception: He is married to a fictional character.
ในแทบทุกทาง อากิฮิโกะ คอนโด เป็นผู้ชายธรรมดา คนหนึ่ง มีข้อยกเว้นเพียงข้อเดียวคือเขาแต่งงานกับตัวละครสมมติ

Thousands of others are in devoted fictional relationships, served by a vast industry aimed at satisfying a fervent fan culture.
มีคนอื่น ๆ อีกหลายพันคนที่ทุ่มเทความสัมพันธ์ให้กับตัวละครในนิยาย ซึ่งให้บริการโดยอุตสาหกรรมขนาดใหญ่ที่มุ่งสร้างความพึงพอใจให้กับวัฒนธรรมของแฟนๆ ที่คลั่งไคล้

คำศัพท์ข่าว
- aim (v) = เล็ง, ตั้งใจ, มุ่งเป้า, ตั้งเป้าหมาย
- devote (v) = อุทิศ, ทุ่มเท
- exception (n) = ข้อยกเว้น (สิ่งที่แตกต่าง, ที่พิเศษออกไปจากกลุ่ม)
- fervent (adj) = ซึ่งแสดงความรู้สึกอย่างมาก(รุนแรง/เร่าร้อน/กระตือรือร้น/แรงกล้า/คลั่งไคล้)
- fictional (adj) = ตัวละครสมมติ, มีตัวตนในนิยายเท่านั้น
- satisfy (v) = ทำให้พึงความพอใจ
- ordinary (adj) = ธรรมดา
- serve (v) = ทำงานรับใช้, ทำหน้าที่, ปฏิบัติหน้าที่
- vast (adj)= กว้างใหญ่, มหาศาล, มากสุด ๆ

No comments:

Post a Comment