Her eyes were reportedly bloodshot, her speech was slurred, and she smelled of alcohol.
มีรายงานว่าดวงตาของเธอแดงก่ำ การพูดจาอ้อแอ้ฟังไม่ชัด และร่างกายมีกลิ่นแอลกอฮอล์คละคลุ้งImage Credit: Inspired by News Coverage
💡 มุมมองของแอดมิน (Admin's Perspective)
1. Tense Analysis: พาดหัวนี้ใช้ Past Simple Tense ครับ (were, was, smelled) เพราะเป็นการรายงานเหตุการณ์หรือสภาพที่เจ้าหน้าที่ได้พบเห็นมาแล้วในอดีต
2. Active vs Passive: ส่วนใหญ่เป็น Active Voice ครับ เช่น "She smelled of alcohol" (เธอมีกลิ่นแอลกอฮอล์) ประธานคือ She เป็นผู้ส่งกลิ่นเอง ส่วนคำว่า "reportedly bloodshot" เป็นการใช้ Adjective มาขยายคำนาม เพื่อบอกสภาพครับ
3. จุดน่าสนใจสำหรับ TOEIC: คำว่า "reportedly" (ตามรายงาน) เป็น Adverb ที่พบบ่อยในข่าวและข้อสอบ TOEIC เพื่อบอกว่าข้อมูลนี้อ้างอิงจากรายงาน ไม่ได้ยืนยันด้วยตัวเองครับ
🔍 Tense Transformation
- Past Simple (Original): Her eyes were bloodshot. (ตาของเธอแดงก่ำ - ในตอนนั้น)
- Future Simple: Her eyes will be bloodshot. (ตาของเธอจะแดงก่ำ - คาดการณ์ในอนาคต)
- Present Perfect: Her eyes have been bloodshot. (ตาของเธอแดงก่ำมาสักพักแล้ว - ตั้งแต่อดีตถึงปัจจุบัน)
📝 News Summary (สรุปย่อ)
- รายงานระบุถึงสภาพร่างกายของบุคคลหนึ่งที่ต้องสงสัยว่ามึนเมา
- สัญญาณที่พบคือ ตาแดง (bloodshot), พูดจาไม่ชัด (slurred speech), และมีกลิ่นเหล้า (smelled of alcohol)
- ข้อมูลเหล่านี้มักถูกใช้เป็นหลักฐานเบื้องต้นในการพิจารณาคดีขับรถขณะมึนเมาหรือความประพฤติในที่สาธารณะ
📝 Vocabulary Focus
| Word / Phrase | Pronunciation | Meaning (Thai) |
|---|---|---|
| Reportedly (adv.) | ตามรายงานที่ปรากฏ | |
| Bloodshot (adj.) | (ตา) แดงก่ำ, มีเส้นเลือดฝอยขึ้น | |
| Slurred (adj.) | (พูด) อ้อแอ้, ไม่ชัดเจน | |
| Smell of (v.) | มีกลิ่นของ... | |
| Alcohol (n.) | แอลกอฮอล์, เครื่องดื่มมึนเมา |
📖 Reading Check
Question: Which of the following was NOT mentioned about her condition?
🎧 Listening Challenge
Listen and choose what you hear (Limit: 2 times)
No comments:
Post a Comment