Original News Source →
Breaking News: A jury ordered Uber to pay $8.5 million to a woman who said a driver raped her, in the first of thousands of similar cases.
ข่าวด่วน: คณะลูกขุนสั่งให้ Uber จ่ายเงินชดเชย 8.5 ล้านดอลลาร์ให้หญิงรายหนึ่ง ซึ่งระบุว่าถูกคนขับรถล่วงละเมิดทางเพศ นับเป็นคดีแรกจากอีกหลายพันคดีลักษณะเดียวกันImage Credit: Illustrative image used by international news media
🗞️ News Summary (สรุปข่าว)
- คณะลูกขุนตัดสินให้ Uber ต้องจ่ายเงินชดเชยจำนวนมาก
- ผู้เสียหายระบุว่าเธอถูกคนขับของ Uber ล่วงละเมิดทางเพศ
- คดีนี้เป็นคดีแรกจากหลายพันคดีที่มีลักษณะคล้ายกัน
- คำตัดสินอาจส่งผลต่อภาพลักษณ์และความรับผิดของบริษัทในอนาคต
📌 Reported Speech Analysis
ประโยคสำคัญในข่าวคือ a woman who said a driver raped her
รูปแบบนี้เป็น Indirect Speech อยู่แล้ว โดยแปลงจาก Direct Speech ที่อาจเป็น:
Direct: “The driver raped me.”
Indirect: She said that the driver had raped her.
- Backshift of Tense: raped → had raped
- Pronoun: me → her
- Reporting Verb: said ใช้เมื่อรายงานข้อมูลตามข้อเท็จจริง
🧠 Reporting Verbs Analysis
- said – เป็นกลาง ใช้บอกข้อมูลตามคำให้การ
- claimed – มักใช้เมื่อข้อมูลยังโต้แย้งได้
- revealed – เน้นว่าข้อมูลเพิ่งถูกเปิดเผย
- insisted – สื่อถึงการยืนยันหนักแน่น
💡 มุมมองของแอดมิน
ข่าวนี้น่าสนใจมากในเชิงภาษา เพราะใช้ Indirect Speech แทบทั้งหมด ซึ่งเป็นรูปแบบที่พบบ่อยมากในข้อสอบ TOEIC โดยเฉพาะพาร์ต Reading ผู้เรียนควรสังเกตการเลือกใช้ Reporting Verb ให้เหมาะกับบริบท เช่น ข่าวกฎหมายมักใช้คำว่า said หรือ ordered เพื่อคงความเป็นกลาง
📝 Vocabulary Focus
| Word | Part of Speech | Meaning |
|---|---|---|
| jury | noun | คณะลูกขุน |
| ordered | verb | สั่งการตามคำตัดสิน |
| compensation | noun | เงินชดเชย |
| raped | verb | ล่วงละเมิดทางเพศ |
| similar cases | noun phrase | คดีลักษณะเดียวกัน |
Prepared by Love is sacrifice | For English Learners
No comments:
Post a Comment