เรียนภาษาอังกฤษจากข่าว
เจาะลึกพาดหัวข่าวโดยผู้เชี่ยวชาญแกรมมาร์
วิเคราะห์ Tense และโครงสร้าง (Grammar Analysis)
ในพาดหัวข่าวนี้มีการใช้ Tense สำคัญ 2 ส่วนที่ผู้เรียน TOEIC ควรทราบ:
1. Present Simple (Netanyahu says...): สำนักข่าวใช้ Tense นี้เพื่อรายงานเหตุการณ์ที่เพิ่งเกิดขึ้นหรือกำลังเป็นกระแส เพื่อให้รู้สึกถึงความ "สดใหม่" (Immediacy) แทนที่จะใช้ said (Past Simple) ซึ่งจะทำให้ข่าวดูเก่า
2. Future Simple (Israel will begin...): ใช้โครงสร้าง will + V.infinitive เพื่อระบุถึง "ความตั้งใจ" หรือ "เหตุการณ์ที่จะเกิดขึ้นในอนาคต" ตามคำกล่าวอ้างของแหล่งข่าว
3. Past Participle Phrase (focused on...): คำว่า focused ในที่นี้ทำหน้าที่เป็น Adjective ขยายการเจรจา (negotiations) ว่าเป็นการเจรจา "ที่ถูกมุ่งเน้น" ไปในเรื่องใด ไม่ใช่ focusing เพราะเน้นที่ตัวหัวข้อการเจรจาเป็นหลัก
สรุปข่าว (News Summary)
นายกรัฐมนตรีเนทันยาฮูของอิสราเอลประกาศความพร้อมที่จะเปิดโต๊ะเจรจากับประเทศเลบานอนโดยตรง เป้าหมายหลักของการพูดคุยครั้งนี้คือการกดดันให้มีการปลดอาวุธกลุ่มเฮซบอลลาห์ ถือเป็นความเคลื่อนไหวทางการทูตครั้งสำคัญท่ามกลางความขัดแย่นในภูมิภาค
คำศัพท์จาก Headline
| Word | ความหมายในบริบทข่าว | POS | 🔊 |
|---|---|---|---|
| Negotiations | การเจรจาต่อรอง | n. | |
| Direct | โดยตรง / ตรงไปตรงมา | adj. | |
| Disarming | การปลดอาวุธ | v. (gerund) | |
| Focused on | มุ่งเน้นไปที่ / เน้นเรื่อง | v. phrase |
มุมมองของแอดมิน (Admin's Perspective)
พาดหัวข่าวนี้เป็นตัวอย่างที่ดีมากสำหรับข้อสอบ TOEIC ในพาร์ท Reading ครับ เพราะมีการใช้โครงสร้าง reporting speech (ใคร-กล่าวว่า-อะไร) และการใช้ will เพื่อบอกนโยบาย สิ่งที่น่าสนใจคือคำว่า "disarming" ซึ่งมาจาก dis- (ไม่/เอาออก) + arm (อาวุธ) กลายเป็นการทำให้ไม่มีอาวุธนั่นเองครับ
เทคนิคการจำ: เมื่อเจอโครงสร้าง Someone says (that) + Subject + will + do something ให้จำไว้เลยว่าเป็นโครงสร้างมาตรฐานของการแถลงการณ์หรือการประกาศนโยบายที่ยังไม่เกิดขึ้นจริงแต่ตั้งใจจะทำครับ

No comments:
Post a Comment