เรียนภาษาอังกฤษจากข่าว
เจาะลึกโครงสร้างประโยคและคำศัพท์จากพาดหัวข่าวระดับโลก
สรุปข่าวสั้นๆ (News Summary)
ศาลหรือผู้พิพากษาได้มีคำตัดสินออกมาว่า แนวทางปฏิบัติ (Guidance) ของทางการสกอตแลนด์ที่ใช้ในการพิจารณาจัดสรรที่อยู่หรือคุมขังกลุ่มนักโทษข้ามเพศ (Trans prisoners) ให้อยู่ในเรือนจำร่วมกับเพศสภาพใหม่นั้น เป็นแนวทางที่ "ไม่ชอบด้วยกฎหมาย" หรือขัดต่อกฎหมาย (Unlawful) ทำให้กฎเกณฑ์ดังกล่าวต้องถูกนำกลับไปพิจารณาแก้ไขใหม่
ซึ่งผู้พิพากษาได้ตัดสินว่า แนวทางปฏิบัติในเรือนจำที่อนุญาตให้ผู้ต้องขังข้ามเพศบางคนถูกคุมขังในเรือนจำที่ตรงกับอัตลักษณ์ทางเพศของพวกเขา แทนที่จะเป็นเพศกำเนิดนั้น ไม่ชอบด้วยกฎหมาย
คำศัพท์น่ารู้ (Key Vocabulary)
| คำศัพท์ / วลี | ความหมาย | ประเภท | 🔊 |
|---|---|---|---|
| Judge | ผู้พิพากษา, ศาล | n. | |
| Rule | ตัดสิน, ชี้ขาด (โดยกฎหมายหรือศาล) | v. | |
| Guidance | แนวทางปฏิบัติ, คำแนะนำ, หลักเกณฑ์ | n. | |
| Housing | การจัดที่อยู่อาศัยให้, การจัดสรรที่ควบคุมขัง | n. (Gerund) | |
| Prisoner | นักโทษ, ผู้ถูกคุมขัง | n. | |
| Unlawful | ผิดกฎหมาย, ไม่ชอบด้วยกฎหมาย | adj. |
เกร็ดไวยากรณ์น่ารู้จากประโยคข่าว (Grammar Insights)
-
การใช้ Present Simple ในพาดหัวข่าว (Headline Present Tense)
ในพาดหัวข่าวนี้เขียนว่า Judge rules... ซึ่งใช้รูปกริยาช่องที่ 1 เติม s (ตามประธานเอกพจน์) แม้ว่าในความเป็นจริงผู้พิพากษาจะตัดสินเสร็จสิ้นไปแล้วในอดีตก็ตาม เป็นกฎเกณฑ์สากลของการเขียนข่าวภาษาอังกฤษที่นิยมใช้ Present Simple Tense เล่าเหตุการณ์ในอดีตที่เพิ่งเกิดขึ้น เพื่อกระตุ้นความสนใจและทำให้เนื้อหาดูสดใหม่ทันเหตุการณ์ครับ -
การแปลงคำกริยาเป็นคำนาม (Gerund)
คำว่า house ในชีวิตประจำวันมักทำหน้าที่เป็นคำนามแปลว่า "บ้าน" แต่สามารถทำหน้าที่เป็นคำกริยา (Verb) แปลว่า "จัดหาที่อยู่ให้/จัดสรรที่คุมขัง" ได้ด้วย และในประโยคนี้ถูกเติม -ing กลายเป็นคำว่า housing ทำหน้าที่เป็น Gerund (คำนามที่ทำมาจากกริยา) แปลว่า "การจัดที่อยู่อาศัย" ซึ่งทำหน้าที่เป็นคำหลักในกลุ่มคำนามเพื่อขยายความต่อไปครับ -
ส่วนขยายหน้าคำและท้ายคำ (Prefix & Suffix)
คำว่า unlawful เป็นตัวอย่างที่ดีมากในการเรียนรู้เรื่องการสร้างคำ (Word Formation):- มีรากคำมาจากคำนาม law (กฎหมาย)
- เติม Suffix (ส่วนท้าย) -ful เปลี่ยนเป็นคำคุณศัพท์ (Adjective) ได้คำว่า lawful แปลว่า "ชอบด้วยกฎหมาย"
- เติม Prefix (ส่วนหน้า) un- เพื่อเปลี่ยนความหมายเป็นตรงกันข้าม (ปฏิเสธ) จึงได้คำว่า unlawful แปลว่า "ไม่ชอบด้วยกฎหมาย / ผิดกฎหมาย"
มุมมองของแอดมิน (Admin's Perspective)
พาดหัวข่าวสั้นๆ จากสำนักข่าว BBC ชิ้นนี้ อัดแน่นไปด้วยคำศัพท์ที่ออกข้อสอบในสนามสอบระดับมัธยม (เช่น TGAT หรือ A-Level) บ่อยมากๆ ครับ! คำแรกคือคำว่า rule ที่น้องๆ มักจะจำว่าแปลว่า "กฎเกณฑ์" แต่จำไว้เลยนะคร้าบว่าถ้าทำหน้าที่เป็นคำกริยาในข่าวอาชญากรรมหรือข่าวศาล จะแปลว่า "ศาลตัดสิน" เสมอ ส่วนคำว่า guidance ก็มาจากกริยา guide (แนะนำ) พอเติม -ance กลายเป็นคำนาม แปลว่าแนวทางปฏิบัติ และคำสุดท้ายที่ห้ามพลาดคือ unlawful เป็นคำหรูของคำว่า illegal (ผิดกฎหมาย) การได้เห็นศัพท์กฎหมายพื้นฐานในประโยคข่าวสั้นๆ แบบนี้ จะช่วยให้น้องๆ จำศัพท์ได้ง่ายกว่าการท่องศัพท์เป็นคำๆ ในตารางแน่นอนครับ!

No comments:
Post a Comment