โพสต์แนะนำ

สัญลักษณ์ไฟโชว์ที่หน้าปัดรถยนต์

สัญลักษณ์นี้เป็นสัญลักษณ์พื้นฐานของรถยนต์ทุกค่ายที่พึงมี รูปร่างอาจต่างกันนิดหน่อยครับ

Friday, January 31, 2020

ศัพท์ข่าวไทยในต่างแดน-31-January-2020(COVID-19)



ข่าวการระบาดของ โรค COVID-19
เมนู:รวมศัพท์ข่าว
ศัพท์ข่าวรายวันล่าสุด -:-:- ศัพท์ข่าวการเมือง -:-:- ศัพท์ข่าวเดียวกัน -:-:- ศัพท์ข่าวไทยในต่างแดน


สำนักข่าว : ซีเอ็นเอ็น
Thailand confirms five additional cases of coronavirus, bringing total to 19
ไทยยืนยันพบผู้ติดเชื้อไวรัสโคโรนาเพิ่มอีก 5 ราย, ทำให้ยอดรวมเป็น 19 ราย
Five additional cases of the novel coronavirus have been confirmed in Thailand, bringing the country’s total number of cases to 19, Thailand’s Ministry of Public Health announced in a press briefing on Friday afternoon.
มีผู้ป่วยเพิ่มขึ้นห้ารายที่ได้รับการยืนยันว่าติดเชื้่อไวรัสโคโรนาสายพันธ์ใหม่ในประเทศไทย, ทำให้ยอดผู้ป่วยรวมของประเทศเป็น 19 ราย กระทรวงสาธารณสุขของไทยได้แถลงในการแถลงข่าวเมื่อบ่ายวันศุกร์
Four out of the five new cases are Chinese citizens from Wuhan.
สี่ในห้ารายใหม่เป็นชาวจีนจากอู่ฮั่น

The fifth case is a Thai taxi driver.
ผู้ติดเชื้อรายที่ห้าคือคนขับแท็กซี่ชาวไทย

He is the first Thai citizen infected with the virus who has no record of traveling to China, but was exposed to individuals who had traveled from China.
เขาเป็นคนไทยคนแรกที่ติดเชื้อไวรัสซึ่งไม่มีประวัติการเดินทางไปประเทศจีน แต่ได้สัมผัสกับบุคคลที่เดินทางจากประเทศจีน

Two of the 19 cases are Thai citizens.
สองใน 19 รายเป็นคนไทย

All of the infected cases are in good condition, according to Permanent Secretary to the Ministry of Public Health, Dr. Sukhum Kanchanapimai.
ผู้ติดเชื้อทุกรายอยู่ในเกณฑ์สุขภาพดีตามคำกล่าวของปลัดกระทรวงสาธารณสุข นพ. สุขุมกาญจนพิมาย กล่าวว่า

Only 12 cases remain in hospital, all in good condition, per the ministry.
มีเพียง 12 รายที่ยังคงอยู่ในโรงพยาบาลซึ่งทั้งหมดอยู่ในสภาพอาการที่ดี, ให้ข้อมูลโดยกระทรวง(สาธารณะสุข)

The virus is also taking a toll on Thailand’s tourism sector.
ไวรัสดังกล่าวกำลังส่งผลกระทบต่อภาคการท่องเที่ยวของประเทศไทย

The Governor of the Tourism Authority of Thailand, Mr.Yuttasak Supasorn, told CNN around 80% of flights booking out of China to Thailand have been cancelled in the period from February to April.
นายยุทธศักดิ์ สุภสร ผู้ว่าการการท่องเที่ยวแห่งประเทศไทยกล่าวกับ CNN ประมาณ 80% ของเที่ยวบินที่จองจากจีนไปไทยถูกยกเลิกในช่วงเดือนกุมภาพันธ์ - เมษายน

The estimated loss is about 95 billion baht [over 3 million USD].
มูลค่าความเสียหายประมาณ 95,000 ล้านบาท [มากกว่า 3 ล้านเหรียญสหรัฐ]

He expected it would take at least 4 to 5 months to recover based on the SARS outbreak experience.
เขาคาดว่าจะต้องใช้เวลาอย่างน้อย 4 ถึง 5 เดือนในการฟื้นตัวจากประสบการณ์การระบาดของโรคซาร์ส

He added, “We have reassured to travelers that Thailand is not an outbreak area and we have good measures in place.”
เขากล่าวเสริมว่า“ เราให้ความมั่นใจกับนักท่องเที่ยวว่าประเทศไทยไม่ใช่แหล่งแพร่ระบาด และเรามีมาตรการที่ดี”

What we covered here
สิ่งที่เรากล่าวถึงที่นี่

The latest: At least 258 people are dead and more than 10,000 cases have been confirmed in mainland China, as the virus spreads globally.
ล่าสุด: มีผู้เสียชีวิตอย่างน้อย 258 รายและมีผู้ป่วยมากกว่า 10,000 รายได้รับการยืนยันในจีนแผ่นดินใหญ่, ขณะที่ไวรัสแพร่กระจายไปทั่วโลก

Travel ban: The US is imposing a travel ban on foreign nationals who have been in China in the past 14 days.
คำสั่งห้ามเดินทาง: สหรัฐฯสั่งห้ามการเดินทางของชาวต่างชาติที่อยู่ในจีนในช่วง 14 วันที่ผ่านมา

Evacuations amid a lockdown: Nearly 60 million people have been under partial or full lockdown in Chinese cities for a week.
การอพยพท่ามกลางการล๊อคดาวน์: ผู้คนเกือบ 60 ล้านคนต้องถูกล๊อคดาวน์บางส่วนหรือทั้งหมดในเมืองของจีนเป็นเวลาหนึ่งสัปดาห์

Several countries are sending planes to evacuate foreign citizens under lockdown in Wuhan.
หลายประเทศส่งเครื่องบินอพยพชาวต่างชาติที่ถูกล๊อคดาวน์ในหวู่ฮั่น

คำศัพท์ข่าว
- according to = จากข้อมูลของ.../ อ้างอิงจาก.../ ตามที่..บอก
- around = ประมาณ
- condition = เงื่อนไข, สภาพการ, อาการสุขภาพ (ในข่าวหมายถึงอาการสุขภาพ)
- evacuated (evacuate) = อพยพออกไป, เคลื่อนย้ายออกจาก
- expose (v) = สัมผัส (กับสิ่งที่เป็นอันตราย)/ เผยผึ่ง(เปิดเผยโดยไม่มีการป้องกัน(ศัพท์การแพทย์)
- individual = บุคคล, เฉพาะราย, ตัวต่อตัว
- mainland China = จีนแผ่นดินใหญ่
- measure = มาตรการ, ข้อบังคับ
- novel = แปลกใหม่, ต่างจากเดิม, แหวกแนว (มีความหมาย ที่แปลกใหม่กว่า new)
- outbreak (n) = ระบาด, การระบาดของโรค
- press briefing = บรรยายสรุป, การสรุปแบบสั้นๆ, คำแถลงการณ์สั้น
- sector = ภาค, ส่วน, ส่วนพื้นที่


ข่าวการระบาดของ โรค COVID-19
เมนู:รวมศัพท์ข่าว
ศัพท์ข่าวรายวันล่าสุด -:-:- ศัพท์ข่าวการเมือง -:-:- ศัพท์ข่าวเดียวกัน -:-:- ศัพท์ข่าวไทยในต่างแดน


No comments:

Post a Comment