โพสต์แนะนำ

สัญลักษณ์ไฟโชว์ที่หน้าปัดรถยนต์

สัญลักษณ์นี้เป็นสัญลักษณ์พื้นฐานของรถยนต์ทุกค่ายที่พึงมี รูปร่างอาจต่างกันนิดหน่อยครับ

วันศุกร์ที่ 26 กุมภาพันธ์ พ.ศ. 2564

ศัพท์ข่าวรายวัน 26-February-2021



ข่าวการระบาดของ โรค COVID-19
เมนู:รวมศัพท์ข่าว
ศัพท์ข่าวรายวันล่าสุด -:-:- ศัพท์ข่าวการเมือง -:-:- ศัพท์ข่าวเดียวกัน -:-:- ศัพท์ข่าวไทยในต่างแดน


สำนักข่าว : Dailymail
Never look under the bed! Father shares spooky baby monitor footage of toddler 'being pulled under her bed' while screaming 'mummy'
อย่ามองใต้เตียงเป็นอันขาด! คุณพ่อแชร์คลิปชวนขนลุกจากกล้องวงจรปิดขณะเด็กวัยหัดเดิน 'ถูกดึงไว้ใต้เตียง' ขณะกรีดร้องเรียก 'แม่'
Young girl begins to crawl under bed before calling out for mother several times
เด็กหญิงตัวน้อยเริ่มคลานเข้าไปใต้เตียงก่อนจะร้องเรียกหาแม่หลายครั้ง

The child begins to panic and calls for her parent as legs disappear under bed
เด็กเริ่มตกใจและร้องหาพ่อแม่ขณะที่ขาหายเข้าไปใต้เตียง

Father Josh Dean took to social media to share the spooky footage with others
คุณพ่อ Josh Dean ลงในสื่อสังคมออนไลน์เพื่อแชร์ภาพที่น่ากลัวกับคนอื่น ๆ

This is the spooky moment a father claims his daughter was 'pulled under the bed' by 'something' paranormal.
นี่เป็นช่วงเวลาที่น่าตกใจซึ่งพ่ออ้างว่าลูกสาวของเขาถูก 'ดึงเข้าไปใต้เตียง' ด้วย 'บางอย่าง'ที่เหนือธรรมชาติ'

Baby monitor footage from the toddler's bedroom shows the little girl, named Emma, crawl off the bed and peer underneath before screaming 'mummy' several times and disappearing from view.
ภาพจากกล้องในห้องนอนของเด็กวัยหัดเดินเห็นเด็กหญิงตัวเล็ก ๆ ชื่อเอ็มม่าคลานลงจากเตียงและมองที่ข้างใต้ก่อนจะกรีดร้องเรียก 'แม่' หลายครั้งและหายตัวไปจากมุมที่มองเห็น

Father-of-six Josh Dean, believed to be from the US, shared the eerie footage on TikTok alongside the caption: 'My daughter being pulled under the bed… wife thinks she crawled but she was clearly pulled by something!!'
Josh Dean คุณพ่อลูกวัยหกขวบซึ่งเชื่อกันว่ามาจากสหรัฐอเมริกาได้แชร์ภาพที่น่าขนลุกบน TikTok พร้อมกับคำบรรยายใต้ภาพว่า 'ลูกสาวของฉันถูกดึงเข้าไปใต้เตียง ... ภรรยาคิดว่าเธอคลาน แต่เห็นได้ชัดว่าเธอถูกอะไรบางอย่างดึง !!'

Clearly spooked by what he had seen Mr Dean used the hashtags #paranormal, #needanswers and #wtf.
ช่างน่ากลัวจากสิ่งที่เขาเห็นคุณดีนใช้แฮชแท็ก #paranormal, #needanswers และ #wtf

During the clip, which was captured at 11.37pm on February 21, the young girl gets down and clambers towards the head of the bed.
ในคลิปซึ่งถูกจับภาพไว้เมื่อเวลา 23.37 น. ของวันที่ 21 กุมภาพันธ์ เด็กหญิงลงจากเตียงและตะกายไปที่หัวเตียง

The toddler begins to crawl underneath the bed but suddenly becomes panicked and cries out 'mummy' several times.
เด็กวัยหัดเดินเริ่มคลานเข้าไปใต้เตียง แต่จู่ๆก็ตื่นตระหนกและร้องว่า 'แม่' หลายครั้ง

She continues to call out for her mother as her legs disappear under the bed.
เธอยังคงร้องเรียกหาแม่ขณะที่ขาของเธอหายไปใต้เตียง

The spooky footage has since received more than 900,000 likes on TikTok.
วิดีโอที่น่ากลัวนี้ได้รับการกดถูกใจมากกว่า 900,000 ครั้งบน TikTok

In another video Emma's mother Sarah said: 'Ok so the video of my daughter going under the bed, being pulled under the bed, was 100 per cent real life, real time and I can't explain it.'
ในอีกวิดีโอหนึ่ง ซาร่าห์แม่ของเอ็มม่ากล่าวว่า 'ใช่ วิดีโอที่ลูกสาวของฉันเข้าไปแล้วถูกดึงอยู่ใต้เตียงเป็นชีวิตจริง 100 เปอร์เซ็นต์ตามเวลาจริงและฉันอธิบายไม่ได้'

She added: 'It's crazy. If it doesn't happen to you and you don't see it, it's like ''woah''. If I didn't have cameras I would have never thought anything of it.

เธอเสริมว่า: 'มันบ้ามาก ถ้ามันไม่เกิดขึ้นกับคุณและคุณไม่เห็นมันก็เหมือนกับ '' โอ้วว '' ถ้าฉันไม่มีกล้องฉันคงไม่คิดอะไรกับมัน

'We have it on camera and you can actually visually see and hear everything that happened that I didn't get to hear or see because I was asleep.'
'เรามีเหตุการณ์อยู่ในกล้องและคุณสามารถมองเห็นและได้ยินทุกสิ่งที่เกิดขึ้นโดยที่ฉันไม่ได้ยินหรือเห็นเพราะฉันหลับอยู่'

Spooked viewers took to the social media platform to share their thoughts on the strange event.
ผู้ชมที่หวาดกลัวพากันไปที่แพลตฟอร์มโซเชียลมีเดียเพื่อแบ่งปันความคิดของพวกเขาเกี่ยวกับเหตุการณ์ประหลาด

One wrote: 'There's no way she was scared and crying mommy and just willingly kept crawling under there.'
คนหนึ่งเขียนว่า 'ไม่มีทางที่เธอจะกลัวและร้องไห้หาแม่และเต็มใจที่จะคลานไปที่นั่น'

Another added: 'Nah dude I'm going to need to go to church.'
อีกคนให้ความเห็นเพิ่ม: 'ไม่นะ ฉันจะต้องไปโบสถ์แล้วล่ะ'

Another person said: 'Cleanse that house. If you need tips let me know.'
อีกคนหนึ่งกล่าวว่า: 'ทำความสะอาดบ้านนั้นซะ ถ้าคุณต้องการคำแนะนำ บอกเราได้ '

However, other viewers were sceptical, with some suggesting the child had simply crawled under the bed to get a toy and then become upset when she got stuck.
อย่างไรก็ตามผู้ชมคนอื่นไม่เชื่อโดยมีบางคนบอกว่าเด็กเพียงแค่คลานไปใต้เตียงเพื่อหาของเล่นจากนั้นก็อารมณ์เสียเมื่อเธอติด

One person wrote: 'The kid obviously climbed under there looking for a toy. And then cried because they couldn't figure out how to get out.... common sense.'
มีคนหนึ่งเขียนว่า: 'เห็นได้ชัดว่าเด็กปีนลงไปตรงนั้นเพื่อหาของเล่น แล้วก็ร้องไห้เพราะคิดไม่ออกว่าจะออกไปได้อย่างไร ....เรื่องปกติรู้กันอยู่แล้ว

And another commented: 'She started crying because she went there and got confused so she couldn't get out.
และอีกคนแสดงความคิดเห็นว่า 'เธอเริ่มร้องไห้เพราะเธอไปที่นั่นและสับสนจึงไม่สามารถออกไปได้

That's common sense people.'
'มันเป็นเรื่องธรรมดาที่คนทั่วไปรู้อยู่แล้ว'

คำศัพท์ข่าว
- actually (adv) = แท้จริง, ตามจริง, อันที่จริง, จริง ๆแล้ว
- alongside = ควบคู่, พร้อม ๆกับ
- common sense = สามัญสำนึก, การตัดสินแบบพื้นๆ, การใช้ความคิดตัดสินเบื้องต้น
- crawl (v) = การเลื้อย, การคลาน, คลุกคลาน
- disappear (v) = สูญหาย, สาบสูญ, หายตัว
- figure (v) = ไตร่ตรอง, ประเมิน, คิดคำนวณ
- footage = ภาพ, คลิปวิดีโอ
- simply (adv) = ง่าย,ไม่ยุ่งยาก, ไม่ซับซ้อน
- spooked (adj) = หลอน, ทำให้กลัว
- spooky (adj) เหมือนผี, สิ่งลี้ลัพธ์ที่มองไม่เห็น
- strange (adj) = แปลก
- toddler = เด็กวัยหัดเดิน, เด็กวัยเตาะแตะ
- visually = เห็นได้ด้วยตา
- woah = ว้าว



สำนักข่าว : รอยเตอร์
Thailand to start first coronavirus vaccinations this week
ไทยเริ่มฉีดวัคซีนโคโรนาไวรัสครั้งแรกในสัปดาห์นี้

BANGKOK (Reuters) - Thailand will start vaccinating priority groups including health workers against COVID-19 by the end of this week, its prime minister said on Tuesday, a day ahead of the arrival of the country’s first coronavirus vaccines.
กรุงเทพฯ (รอยเตอร์) - ไทยจะเริ่มฉีดวัคซีนกลุ่มที่มีความสำคัญตามลำดับซึ่งรวมถึงเจ้าหน้าที่สาธารณสุขที่ทำงานต่อต้านโควิด -19 ภายในปลายสัปดาห์นี้, นายกรัฐมนตรีกล่าวเมื่อวันอังคาร ก่อนวันที่วัคซีนโคโรนาไวรัสจะมาถึงหนึ่งวัน

Thailand will receive the first 200,000 of two million doses of Sinovac Biotech’s CoronaVac on Wednesday.
ประเทศไทยจะได้รับวัคซีน CoronaVac ของบริษัท Sinovac Biotech จำนวน 200,000 จากทั้งหมด 2 ล้านโดสในวันพุธนี้

The Chinese vaccine was given emergency use authorisation on Monday.
วัคซีนจีนได้รับอนุญาตให้ใช้ในกรณีฉุกเฉินเมื่อวันจันทร์

“We will start injecting the target groups within three days after the vaccines arrive,” Prime Minister Prayuth Chan-ocha said in a Facebook post.
“ เราจะเริ่มฉีดให้กับกลุ่มเป้าหมายภายในสามวันหลังจากวัคซีนมาถึง” นายกฯ ประยุทธ์จันทร์โอชากล่าวในโพสต์เฟซบุ๊ก

The Sinovac vaccines will be given to priority groups in 13 provinces, the COVID-19 taskforce said.
ทีมงาน COVID-19 กล่าวว่าจะให้วัคซีน Sinovac กับกลุ่มที่มีความสำคัญก่อนใน 13 จังหวัด

More than half of the 200,000 doses will be earmarked for Samut Sakhon, the epicentre of Thailand’s latest outbreak, and the capital, Bangkok.
กว่าครึ่งหนึ่งของ 200,000 โดสจะถูกจัดสรรให้กับสมุทรสาครซึ่งเป็นศูนย์กลางการแพร่ระบาดครั้งล่าสุดของประเทศไทย และเมืองหลวงกรุงเทพมหานคร

Prayuth said 800,000 more doses will arrive in March and the remaining one million in April, some of which will be used for the second inoculations for priority groups.
ประยุทธกล่าวว่าอีก 800,000 โดสจะมาถึงในเดือนมีนาคม และที่เหลืออีกหนึ่งล้านในเดือนเมษายน ซึ่งบางส่วนจะใช้สำหรับการฉีดวัคซีนครั้งที่สองสำหรับกลุ่มที่มีลำดับความสำคัญ

Prayuth also said that 26 million doses of vaccines on order from AstraZeneca, which has authorised a Thai firm to manufacture its vaccine, will be ready around May to June.
ประยุทธยังกล่าวอีกว่าวัคซีน 26 ล้านโดสที่สั่งซื้อจากแอสตร้าเซนเนก้า ซึ่งได้อนุญาตให้บริษัทไทยผลิตวัคซีน จะพร้อมประมาณเดือนพฤษภาคมถึงมิถุนายน

Thailand has also reserved a further 35 million doses from AstraZeneca.

ประเทศไทยยังได้สำรองปริมาณเพิ่มเติมอีก 35 ล้านโดสจาก AstraZeneca

Thailand will also receive 117,000 imported doses of the AstraZeneca vaccine on Wednesday, health minister Anutin Charnvirakul told reporters.
นอกจากนี้ประเทศไทยจะได้รับวัคซีนของแอสตร้าเซนเนก้าโดยการนำเข้า 117,000 โดสในวันพุธ, รัฐมนตรีว่าการกระทรวงสาธารณสุข นายอนุทิน ชาญวีรกูล กล่าวกับผู้สื่อข่าว

Those were part of the 150,000 “early doses” he had previously said AstraZeneca would provide from another Asian country.
นั่นเป็นส่วนหนึ่งของ 150,000 "โดสแรก" ที่เขาเคยกล่าวไว้ก่อนหน้านี้ว่า แอสตร้าเซนเนก้าจะจัดหาให้จากประเทศอื่นในเอเชีย

Authorities have received some documents from Johnson & Johnson’s Janssen and have been contacted by Moderna and Pfizer, all with a view to registering their COVID-19 vaccines, according to Prayuth.
ทางการได้รับเอกสารจาก บริษัทJanssen จากจอห์นสันแอนด์จอห์นสัน และได้รับการติดต่อจากบริษัท Moderna และ Pfizer ทั้งหมดนี้เพื่อลงทะเบียนวัคซีน COVID-19,ข้อมูลจากประยุทธ

Thailand is aiming to administer 10 million doses a month from June when its mass vaccination campaign is in full swing.
ประเทศไทยตั้งเป้าที่จะให้วัคซีน 10 ล้านโดสต่อเดือนตั้งแต่เดือนมิถุนายนเป็นต้นไป เมื่อการรณรงค์ฉีดวัคซีนเป็นไปอย่างเต็มรูปแบบ

คำศัพท์ข่าว
- according to = จากข้อมูลของ.../ อ้างอิงจาก.../ ตามที่..บอก
- aim (v) = เล็ง, ตั้งใจ, มุ่งเป้า, ตั้งเป้าหมาย
- contact (v) = พบปะ, ติดต่อ, พูดคุย, เชื่อมต่อ, การสัมผัสใกล้ชิด
- dose = โดส, ปริมาณยา หรือวัคซีน ที่ให้ต่อครั้ง (ในข่าวหมายถึง ปริมาณวัคซีน)
- earmark (v) ตัดสินใจที่จะใช้ทรัพย์ทรัพยากรเฉพาะ (ตัดสินใจใช้/ จัดหาบางสิ่งซึ่งมักจะเป็นเงินเพื่อบรรุลุจุดประสงค์)
- epicentre = ศูนย์กลางการแพร่ระบาด
- further = เพิ่มเติม, เพิ่มมากขึ้น, มากไปกว่านี้
- in full swing = อย่างเต็มที่ (ในขั้นตอนที่ระดับของกิจกรรมอยู่สูงสุด)
- inoculation = การฉีดวัคซีน
- previously (adv) = ก่อนหน้านี้, เมื่อก่อนนี้

ผู้ผลิตวัคซีน
- AstraZeneca = บริษัทแอสตร้าเซนเนก้า ผู้ผลิตยาและชีวเภสัชภัณฑ์ของอังกฤษ-สวีเดน
- Moderna (โมเดิร์นา) = ผู้ผลิตวัคซีนสัญชาติสหรัฐอเมริกา ผลิตด้วยเทคโนโลยี mRNA เก็บรักษาได้ในอุณหภูมิติดลบ - 20 องศา
- Johnson & Johnson’s Janssen = แจนเซ่นของจอห์นสันแอนด์จอห์นสันของอเมริกา เก็บในตู้เย็นได้, ฉีดเพียงหนึ่งเข็ม
- Pfizer (ไฟเซอร์) = ผู้ผลิตวัคซีนสัญชาติสหรัฐอเมริกา ผลิตด้วยเทคโนโลยี mRNA เก็บรักษาได้ในอุณหภูมิติดลบ -70 องศา




สำนักข่าว : รอยเตอร์
No handicap as South Koreans swing through Thailand's 'golf quarantine'
ไร้อุปสรรค เนื่องจากชาวเกาหลีใต้หวดวงสวิงในแผน 'กักตัวเล่นกอล์ฟ'ของประเทศไทย

SEOUL (Reuters) - At six in the morning, Heo Kwang-eum tees off another day in Thailand in coronavirus quarantine - literally. He’s one of dozens of South Korean visitors spending two weeks in isolation playing golf at a resort an hour north of Bangkok.
กรุงโซล (สำนักข่าวรอยเตอร์) - ในเวลาหกโมงเช้า Heo Kwang-eum เริ่มตีชอตแรกอีกวันในประเทศไทยในช่วงการกักตัวอย่างแท้จริง เขาเป็นหนึ่งในนักท่องเที่ยวชาวเกาหลีใต้หลายสิบคนที่ใช้เวลาสองสัปดาห์แยกตัวกันไปเล่นกอล์ฟที่รีสอร์ทแห่งหนึ่งมี่อยู่ห่างไปทางเหนือของกรุงเทพฯ 1 ชั่วโมง

The 66-year-old businessman is one of the first group of 41 Korean travellers to arrive in Thailand under a ‘golf quarantine’ programme devised by the Thai government to boost its ailing tourism sector during the pandemic.
นักธุรกิจวัย 66 ปีเป็นหนึ่งในนักท่องเที่ยวชาวเกาหลีกลุ่มแรก 41 คนที่เดินทางมาถึงประเทศไทยภายใต้โครงการ ‘กักตัวเล่นกอล์ฟ’ ที่จัดทำโดยรัฐบาลไทยเพื่อกระตุ้นภาคการท่องเที่ยวที่อ่อนแอในช่วงที่มีการระบาด

At the Artitaya Country Club, the visitors were tested three days after arrival last week, and face at least two more tests before they can exit quarantine.
ที่ อาทิตยา คันทรีคลับ ผู้มาเยือนได้รับการตรวจหาเชื้อสามวันหลังจากมาถึงเมื่อสัปดาห์ที่แล้ว และต้องเจอกับการตรวจอีกอย่างน้อยสองครั้งก่อนที่พวกเขาจะสามารถออกจากการกักตัวได้

With bars and other resort facilities closed, there’s no prospect of a gathering for Heo and other visiting golf fans to thrash out the missed birdies, bogeys and shanks of the day, but spirits remain high.
ด้วยการปิดบาร์และสิ่งอำนวยความสะดวกอื่น ๆ ของรีสอร์ท Heoและนักท่องเที่ยวแฟนกีฬากอล์ฟคนอื่น ๆ จึงไม่มีโอกาสที่จะได้รวมตัวกันเพื่อพูดคุยถึงเบอร์ดี้, โบกี้ และที่ตีพลาดไปในแต่ละวัน แต่ความมีชีวิตชีวาก็ยังคงมีอยู่มาก

“It’s a huge golf course here,” said Heo, speaking in his room before a packed lunch break to refuel before heading out for his second round of the day, playing off a handicap of 10.
“มันเป็นสนามกอล์ฟที่ใหญ่มาก” Heo พูดในห้องของเขาก่อนพักรับประทานอาหารกลางวันเพื่อเติมพลังก่อนที่จะไปออกรอบที่สองของวัน, เป็นรอบตัดเชือกที่แต้มต่อ 10

“Think of 41 Koreans golfing as you roam around the course, served by over 100 employees. It’s like emperor’s golfing,” said Heo, kitted out in a hot pink golf shirt and shorts in a more subdued shade of pink.
“ ลองนึกถึงชาวเกาหลี 41 คนกำลังเล่นกอล์ฟในขณะที่คุณท่องไปทั่วสนาม และมีบริการโดยพนักงานกว่า 100 คน มันเหมือนกับการเล่นกอล์ฟของจักรพรรดิ” Heo กล่าว ในชุดเสื้อกอล์ฟสีชมพูสดและกางเกงขาสั้นในสีชมพูที่อ่อนกว่า

Heo said other countries should also adopt the Thai campaign and boost tourism by cutting days of confinement and allowing people to take walks or jog within a boundary.
Heo กล่าวว่าประเทศอื่น ๆ ควรนำแคมเปญของไทยมาใช้และส่งเสริมการท่องเที่ยวด้วยการลดวันที่กักตัวและอนุญาตให้ผู้คนเดินเล่นหรือวิ่งเหยาะๆภายในขอบเขตที่กำหนด

“It’s extremely hard to go golfing in Korea these days because of COVID,” said Heo, due to spend another month in Thailand on business after completing quarantine. “Here it’s a golf paradise.”
“ทุกวันนี้การไปเล่นกอล์ฟในเกาหลีเป็นเรื่องยากมากเพราะ COVID”, Heoกล่าว เนื่องจากต้องใช้เวลาทำธุรกิจในประเทศไทยอีกหนึ่งเดือนหลังจากเสร็จสิ้นการกักกัน “ที่นี่คือสวรรค์ของนักกอล์ฟ”

คำศัพท์ข่าว
- adopt (v) = นำมาใช้, นำมาปรับใช้, นำมาประยุกต์ใช้
- birdie = เบอร์ดี้ (แต้มคะแนนในการเล่นกอล์ฟ)
- confinement = การคุมขัง
- due (adj) = มีกำหนด
- due to = เนื่องจาก, เนื่องด้วย, เพราะว่า
- emperor = จักรพรรดิ
- extremely (adv) = สุดแสน, สุดสุด, สุดขั้ว, เต็มที่, เต็มเหนี่ยว
- handicap = อุปสรรค์, ความบกพร่อง
- prospect (n) = ความคาดหวัง, โอกาส, ความหวังข้างหน้า
- subdued (adj) = อ่อนลง, แผ่วลง
- tees off = ประเดิม, เริ่ม, เปิดเกม
- thrash out = พูดคุยเรื่องปัญหา, เจรจาปัญหา, พูดคุยกัน



สำนักข่าว : Dailymail
Traveller who returned to UK from Thailand was forced to spend £1,750 on quarantine after ‘incorrect advice’
นักท่องเที่ยวที่เดินทางจากประเทศไทยกลับสหราชอาณาจักรถูกบังคับให้จ่ายเงิน 1,750 ปอนด์เป็นค่ากักตัวเพราะได้รับ "คำแนะนำที่ไม่ถูกต้อง"

A man from Blackpool who returned to the UK from Thailand was forced to spend £1,750 on hotel quarantine after being given the wrong advice from his airline.
ชายคนหนึ่งจากเมืองแบล็กพูลซึ่งเดินทางกลับสหราชอาณาจักรจากประเทศไทยถูกบังคับให้จ่ายเงิน 1,750 ปอนด์ในการกักตัวที่โรงแรม หลังจากได้รับคำแนะนำที่ไม่ถูกต้องจากสายการบินของเขา

Simon Kenway flew into Heathrow on Sunday evening after spending two weeks and a quarantine period in Thailand.
Simon Kenway บินไปที่ Heathrow ในเย็นวันอาทิตย์หลังจากใช้เวลาสองสัปดาห์และช่วงเวลากักกันในประเทศไทย

People arriving in England from a country deemed at high risk for Covid-19 must now self-isolate in Government approved accommodation.
ผู้คนที่เดินทางมาถึงอังกฤษจากประเทศที่ถือว่ามีความเสี่ยงสูงสำหรับโรคโควิด -19 ต้องแยกตัวเองในที่พักที่ได้รับการอนุมัติจากรัฐบาล

Thailand is not on the “red list” of banned countries, so all returning passengers should be allowed quarantine at home.
ประเทศไทยไม่ได้อยู่ใน“ บัญชีแดง” ของประเทศที่ต้องห้ามดังนั้นผู้โดยสารที่กลับมาทั้งหมดควรได้รับอนุญาตให้กักกันที่บ้าน

But when Mr Kenway arrived in the UK he was pulled from the “green list” queue and told he had to pay for quarantine in a hotel, because he had taken a connecting flight in Dubai — contrary to what he said Emirates had told him.
แต่เมื่อนายเคนเวย์มาถึงสหราชอาณาจักรเขาถูกดึงออกจากคิว “กรีนลิสต์” และบอกว่าเขาต้องจ่ายค่ากักตัวในโรงแรมเพราะเขาต่อเครื่องที่ดูไบซึ่งตรงกันข้ามกับที่สายการบินเอมิเรตส์บอกเขา

Passengers who do not arrange a quarantine package prior to arrival in England face a penalty of up to £4,000, on top of the quarantine costs, meaning the airline’s advice could have left Mr Kenway with a bill of thousands of pounds.
ผู้โดยสารที่ไม่จัดเตรียมแพ็คเกจกักตัวก่อนเดินทางมาถึงอังกฤษจะต้องเจอค่าปรับสูงถึง 4,000 ปอนด์เพิ่มเติมจากค่าใช้จ่ายในการกักตัว ซึ่งหมายความว่าคำแนะนำของสายการบินอาจทำให้นายเคนเวย์เสียเงินหลายพันปอนด์

Mr Kenway was first due to fly to Manchester but was told he could not because the airport was not designated for quarantine.
ในตอนแรกนายเคนเวย์มีกำหนดการบินไปแมนเชสเตอร์ แต่เขาได้รับการบอกว่าทำไม่ได้เพราะสนามบินไม่ได้ถูกกำหนดให้เป็นที่กักตัว

When rebooking his flight using the Emirates customer service online chat, Mr Kenway asked the representative to confirm he could quarantine at home.
เมื่อจองเที่ยวบินใหม่โดยใช้แชทออนไลน์ของฝ่ายบริการลูกค้าของสายการบินเอมิเรตส์นาย Kenway ขอให้ตัวแทนยืนยันว่าเขาสามารถกักตัวที่บ้านได้

He said: “After (I) arrive (in) Glasgow I go straight home for quarantine, yes?” – to which Emirates replied: “Yes”.
เขากล่าวว่า:“ หลังจาก (ผม) ถึง (ใน) กลาสโกว์ ผมก็ตรงกลับบ้านเพื่อกักตัวใช่มั้ย?” - ซึ่ง Emirates ตอบว่า:“ ใช่”

In a second chat, rebooking his flight, he asked again: “(I) arrive in London and go straight home for quarantine, same (as) before, correct?” – to which the online representative replied: “Yes, same rules.”
ในการแชทครั้งที่สองของการจองเที่ยวบินใหม่เขาถามอีกครั้ง:“ (ผม) มาถึงลอนดอนและตรงกลับบ้านเพื่อกักกันเหมือนเดิมถูกต้องหรือไม่” - ซึ่งตัวแทนออนไลน์ตอบว่า:“ ใช่กฎเดียวกัน”

He was not told on either occasion that transiting through Dubai would require him to pay for hotel quarantine.
เขาไม่ได้รับแจ้งทั้งสองครั้งว่าการเดินทางผ่านดูไบจะทำให้เขาต้องจ่ายเงินเพื่อกักตัวที่โรงแรม

The 34-year-old told the PA news agency: “If they clearly stated I would be refused entry after transiting through Dubai, I would have paid another airline to take me home on a different route.
ชายวัย 34 ปีบอกกับสำนักข่าว PA ว่า“ ถ้าพวกเขาระบุชัดเจนว่าผมจะถูกปฏิเสธไม่ให้เข้าประเทศหลังจากเปลี่ยนเครื่องผ่านดูไบ, ผมจะจ่ายเงินให้สายการบินอื่นเพื่อพาผมกลับบ้านด้วยเส้นทางอื่น

“It would have been a lot cheaper, less stressful and I would now be at home in quarantine.”
“มันน่าจะถูกกว่ามาก, เครียดน้อยลง และตอนนี้ผมจะได้กักตัวอยู่ที่บ้าน”

Passengers who pass through banned countries must quarantine unless they stay on a plane and no additional passengers are taken on.
ผู้โดยสารที่เดินทางผ่านประเทศต้องห้ามจะต้องถูกกักกัน เว้นแต่ว่าจะอยู่บนเครื่องบินและจะไม่มีการรับผู้โดยสารเพิ่มเติม

When Mr Kenway left the UK, Thailand was on the air corridor list, with travel permitted, although he did have to pay for a 16-day quarantine in a Thai hotel upon arrival.
เมื่อนายเคนเวย์ออกจากสหราชอาณาจักร ประเทศไทยอยู่ในรายชื่อระเบียงการบินได้รับอนุญาตให้เดินทางได้ แม้ว่าเขาจะต้องจ่ายค่ากักตัว16 วันในโรงแรมในไทยเมื่อเดินทางมาถึง

Details on the official Government website were “not clear” about connecting flights, he said, which is why he checked directly with the airline.
รายละเอียดบนเว็บไซต์อย่างเป็นทางการของรัฐบาล “ไม่ชัดเจน” เกี่ยวกับการต่อเที่ยวบิน, เขากล่าว นั่นเป็นสาเหตุที่ว่าทำไมเขาตรวจสอบโดยตรงกับสายการบิน

On the first day of his quarantine, he was called by a Government official.
ในวันแรกของการกักกันเขาถูกเรียกโดยเจ้าหน้าที่ของรัฐ

He said: “She said the Government website states ‘pass through a red zone’.
เขากล่าวว่า:“ เธอกล่าวว่าเว็บไซต์ของรัฐบาลระบุว่า "ผ่านโซนสีแดง"

“I told her this is not clear and it needs to say ‘transit’. She said she will report this and they will change the wording.”
“ผมบอกเธอว่ายังไม่ชัดเจนและต้องบอกว่า "แวะพัก" เธอบอกว่าเธอจะรายงานเรื่องนี้และพวกเขาจะเปลี่ยนคำที่ใช้”

Mr Kenway has been told he must complete the full quarantine period.
นายเคนเวย์ได้รับแจ้งว่าเขาต้องกักตัวให้ครบตามเวลา

An Emirates spokesperson said: “We’re working closely with all relevant authorities to help get passengers home while ensuring they meet the entry requirements of their destination.
โฆษกของสายการบินเอมิเรตส์กล่าวว่า:“ เรากำลังทำงานอย่างใกล้ชิดกับเจ้าหน้าที่หน่วยงานที่เกี่ยวข้องทั้งหมดเพื่อช่วยพาผู้โดยสารกลับบ้านในขณะเดียวกันก็ทำให้แน่ใจว่าพวกเขามีคุณสมบัติตรงตามข้อกำหนดในการเดินทางเข้าสู่จุดหมายปลายทาง

“In the case of Mr Kenway, we are currently conducting an internal investigation into his case.”
“ ในกรณีของนาย Kenway เรากำลังดำเนินการสอบสวนเป็นการภายในในคดีของเขา”

Mr Kenway said he went into shock after arriving at his hotel room and has been told he cannot even leave the room for fresh air or to smoke.
นายเคนเวย์กล่าวว่าเขาตกใจมากหลังจากมาถึงห้องพักในโรงแรมและได้รับแจ้งว่าเขาไม่สามารถออกจากห้องไปรับอากาศบริสุทธิ์หรือสูบบุหรี่ได้

He has been forced to take 11 days off from his job working for a company that fixes hot tubs across the UK.
เขาถูกบังคับให้หยุดงาน 11 วันจากการทำงานในบริษัท ที่ซ่อมอ่างน้ำร้อนทั่วสหราชอาณาจักร

He added: “I feel like I should have at least spoken to a nurse or doctor before being put in the room, to be given a mental health assessment.”
เขาเสริมว่า: “ผมรู้สึกว่าอย่างน้อยผมควรจะพูดคุยกับพยาบาลหรือแพทย์ก่อนที่จะถูกนำตัวเข้าห้องเพื่อรับการประเมินสุขภาพจิต”

คำศัพท์ข่าว
- accommodation = ที่พัก, ทีอยุ่อาศัย
- across = ข้าม, ทั่วพื้นที่, เต็มพื้นที่
- although = แม้ว่า, อย่างไรก็ตาม
- at least = อย่างน้อย
- assessment = การประเมินผล
- conduct (v) = ลงมือทำ, ดำเนิน, ปฏิบัติ
- destination = ปลายทาง, จุดหมายปลายทาง
- incorrect (adj) = ผิด, ไม่ถูกต้อง, ไม่เหมาะสม
- mental health = สุขภาพจิต
- passenger = ผู้โดยสาร
- quarantine = (ควอแรนทีน)กักกัน, กักตัว, กักบริเวณ
- relevant = สัมพันธ์กัน, ประเด็นที่เกี่ยวข้องกัน
- requirement = ข้อกำหนด, ข้อบังคับ, ความต้องการของระบบ
- shock = ช็อค, อาการช็อค, การเปลี่ยนแปลงอย่างกะทันหันที่ทำให้ระบบไม่มั่นคง
- transit = แวะพักเครื่อง ต่อเครื่อง (เลขเที่ยวบินเดิมอาจเปลี่ยนเครื่อง)
- wording = การเปลี่ยนคำพูด


ข่าวการระบาดของ โรค COVID-19
เมนู:รวมศัพท์ข่าว
ศัพท์ข่าวรายวันล่าสุด -:-:- ศัพท์ข่าวการเมือง -:-:- ศัพท์ข่าวเดียวกัน -:-:- ศัพท์ข่าวไทยในต่างแดน


ไม่มีความคิดเห็น:

แสดงความคิดเห็น