โพสต์แนะนำ

สัญลักษณ์ไฟโชว์ที่หน้าปัดรถยนต์

สัญลักษณ์นี้เป็นสัญลักษณ์พื้นฐานของรถยนต์ทุกค่ายที่พึงมี รูปร่างอาจต่างกันนิดหน่อยครับ

วันอังคารที่ 16 มีนาคม พ.ศ. 2564

ศัพท์ข่าวรายวัน 16-March-2021



ข่าวการระบาดของ โรค COVID-19
เมนู:รวมศัพท์ข่าว
ศัพท์ข่าวรายวันล่าสุด -:-:- ศัพท์ข่าวการเมือง -:-:- ศัพท์ข่าวเดียวกัน -:-:- ศัพท์ข่าวไทยในต่างแดน


สำนักข่าว : บีบีซี (Twitter)
Texas woman arrested for refusing to wear mask
หญิงชาวเท็กซัสถูกจับในข้อหาปฏิเสธที่จะสวมหน้ากาก

A Texas woman was taken into custody after she refused to wear a mask at a bank.
หญิงชาวเท็กซัสถูกควบคุมตัวหลังจากที่เธอปฏิเสธที่จะสวมหน้ากากอนามัยที่ธนาคาร

The incident happened one day after the state ended its mask mandate for public spaces, which excludes banks.
เหตุการณ์ดังกล่าวเกิดขึ้นหนึ่งวันหลังจากที่รัฐสิ้นสุดคำสั่งให้สวมหน้ากากอนามัยในพื้นที่สาธารณะซึ่งไม่รวมธนาคาร

คำศัพท์ข่าว
- custody (n) = อยู่ในการดูแล, อยู่ในการควบคุม
- end (v) = ยุติ, เลิก, หยุด, สิ้นสุด
- incident (n) = เหตุการณ์
- its = เป็นของมัน (ใช้อ้างถึงคำนามก่อนหน้า ในข่าวหมายถึงรัฐเท็กซัส)
- its mask mandate = ข้อปฏิบัติการสวมหน้ากากของมัน (มันในที่่นี้หมายรัฐเท็กซัส)
- mandate (n, v) = คำสั่ง, ข้อบังคับข้อบังคับให้ปฏิบัติ
- public space = พื้นที่สาธารณะ



สำนักข่าว : บีบีซี (Twitter)
สำนักข่าว : บีบีซี (Website)
Myanmar coup: What protesters can learn from the '1988 generation'
รัฐประหารเมียนมาร์: สิ่งที่ผู้ประท้วงสามารถเรียนรู้จาก 'คนยุค 1988'

Student activists lead a movement to bring an end to a widely-hated military government in Myanmar.
นักเคลื่อนไหวที่เป็นนักศึกษานำการประท้วงเพื่อให้รัฐบาลทหารที่ถูกเกลียดชังอย่างกว้างขวางในเมียนมาร์สิ้นสุดลง

It grows into a nationwide uprising, a general strike, which is met with savage brutality by the armed forces. 2021? Or 1988?
มันเติบโตจนเป็นการลุกฮือขึ้นทั่วประเทศ มีการนัดหยุดงานเป็นจำนวนมาก แล้วปีใดที่พบกับความโหดเหี้ยมอำมหิตของกองกำลังติดอาวุธ 2021หรือ 1988?

The 1988 uprising remains one of the defining moments of Myanmar's modern history.
การลุกฮือในปีค.ศ.1988 (พ.ศ. 2531) ยังคงเป็นหนึ่งในช่วงเวลาสำคัญของประวัติศาสตร์ยุคใหม่ของเมียนมาร์

A regime which had used extreme levels of violence to hold onto power, suddenly found itself facing massive protests over its calamitous mishandling of the economy.
ระบอบการปกครองที่ใช้ความรุนแรงในระดับสูงเพื่อคงอยู่ในอำนาจ แต่จู่ๆก็พบว่าตัวเองเผชิญกับการประท้วงครั้งใหญ่จากความผิดพลาดในการบริหารจัดการด้านเศรษฐกิจ

By 1988 Burma, as the South East Asian nation was then known, had been ruled for 26 years by the secretive and superstitious General Ne Win, who seized power in a coup in 1962.
ในปีค.ศ.1988 (พ.ศ. 2531) พม่าที่รู้จักในฐานะประเทศในเอเชียตะวันออกเฉียงใต้ ได้เคยถูกปกครองเป็นเวลา 26 ปี โดยนายพล เนวิน ผู้ลึกลับและเชื่อโชคลาง ซึ่งยึดอำนาจด้วยการรัฐประหารในปีค.ศ1962 (พ.ศ. 2505 )

คำศัพท์ข่าว
- brutality = ความโหดร้าย
- calamitous (adj) = หายนะ,เกี่ยวกับความสูญเสีย
- general = โดยทั่วไป, โดยปกติ, มากที่สุดมส่วนมาก
- General = นายพล (ยศ)
- massive (adj) = มหึมา, จำนวนมาก, ขนาดใหญ่
- mishandle (v) = จัดการผิด
- modern = ทันสมัย, สมัยใหม่
- savage (adj) = ป่าเถื่อน, รุนแรง
- secretive = ซ่อนเร้น,ปิดบัง
- superstitious = เชื่อผีสาง, เชื่อไสยศาสตร์, เชื่อโชคลาง
- take sides = เข้าข้าง, เพื่อสนับสนุนบุคคลหนึ่ง
- widely-hated (adj) = ที่มีตวามเกลียดชังอย่างกว้างขวาง



สำนักข่าว : รอยเตอร์ (Twitter)
สำนักข่าว : รอยเตอร์ (Website)
New Delhi is world's most polluted capital for third straight year - IQAir study
นิวเดลีเป็นเมืองหลวงที่มีมลพิษมากที่สุดในโลกเป็นปีที่สามติดต่อกัน - การศึกษาของ IQAir

NEW DELHI (Reuters) - New Delhi was the world’s most polluted capital for the third straight year in 2020, according to IQAir, a Swiss group that measures air quality levels based on the concentration of lung-damaging airborne particles known as PM2.5.
นิวเดลี (รอยเตอร์) - นิวเดลีเป็นเมืองหลวงที่มีมลพิษมากที่สุดในโลกเป็นปีที่สามติดต่อกันในปี 2563 ตามข้อมูลของบริษัท IQAir สวิตเซอร์แลนด์ซึ่งวัดระดับคุณภาพอากาศโดยพิจารณาจากความเข้มข้นของอนุภาคในอากาศที่ทำลายปอดซึ่งรู้จักกันว่า PM2.5

India was home to 35 of the world’s 50 most polluted cities, according to IQAir’s 2020 World Air Quality Report, which gathered data for 106 countries.
อินเดียเป็นที่ตั้งของเมืองที่มีมลพิษมากที่สุด 35 แห่งจาก 50 เมืองของโลกตามรายงานคุณภาพอากาศโลกประจำปี 2020 ของ IQAir ซึ่งรวบรวมข้อมูลจาก 106 ประเทศ

The findings were based on the country’s annual average of particulate matter PM2.5, airborne particles with less than 2.5 microns in diameter.
การค้นพบนี้ขึ้นอยู่กับค่าเฉลี่ยของฝุ่นละออง PM2.5 โดยเฉลี่ยต่อปีของประเทศซึ่งเป็นอนุภาคในอากาศที่มีเส้นผ่านศูนย์กลางน้อยกว่า 2.5 ไมครอน

Prolonged exposure to PM2.5 can lead to deadly diseases, including cancer and cardiac problems.
การได้รับ PM2.5 เป็นเวลานานอาจนำไปสู่โรคร้ายแรงรวมถึงโรคมะเร็งและปัญหาเกี่ยวกับหัวใจ

In 2020, New Delhi’s average annual concentration of PM2.5 in a cubic meter of air was 84.1, the study said, more than double the level of Beijing, which averaged 37.5 during the year, making it the 14th most polluted city in the world.
ในปี 2020 ความเข้มข้นของ PM2.5 ในอากาศหนึ่งลูกบาศก์เมตรเฉลี่ยต่อปีเท่ากับ 84.1 ซึ่งการศึกษากล่าวว่ามากกว่าสองเท่าของปักกิ่งซึ่งเฉลี่ยระหว่างปีอยู่ที่ 37.5 ทำให้ปักกิ่งเป็นเมืองที่มีมลพิษมากที่สุดเป็นอันดับที่ 14 ของโลก

Air pollution caused an estimated 54,000 premature deaths in New Delhi in 2020, according to a recent study by Greenpeace Southeast Asia Analysis and IQAir.
มลพิษทางอากาศทำให้มีผู้เสียชีวิตก่อนวัยอันควรประมาณ 54,000 คนในนิวเดลีในปี 2563 จากผลการศึกษาล่าสุดของ Greenpeace Asia Southeast Asia Analysis และ IQAir

Despite an 11% reduction in the annual average of PM2.5 levels due to nationwide coronavirus lockdown curbs imposed last year, India emerged as the world’s third most polluted country after Bangladesh and Pakistan.
แม้ว่าระดับ PM2.5 เฉลี่ยต่อปีจะลดลง 11% จากการล๊อคดาวน์ทั่วประเทศเพื่อควบคุมโคโรนาไวรัสเมื่อปีที่แล้ว อินเดียก็ยังเป็นประเทศที่มีมลพิษมากที่สุดเป็นอันดับสามของโลกรองจากบังกลาเทศและปากีสถาน

“Air pollution in India is still dangerously high,” the report said.
“ มลพิษทางอากาศในอินเดียยังคงอยู่ในระดับที่สูงเป็นอันตราย” รายงานระบุ

In 2020, South Asia endured some of the world’s worst air quality on record, it said.
ในปี 2020 เอเชียใต้ต้องทนทุกข์ทรมานกับคุณภาพอากาศที่เลวร้ายที่สุดในโลกเป็นประวัติการณ์

Last year, Delhi’s 20 million residents, who breathed some of the cleanest air on record in summer months due to the lockdown curbs, battled toxic air in winter, following a sharp increase in farm fire incidents in the neighbouring state of Punjab.
ปีที่แล้วผู้อยู่อาศัย 20 ล้านคนในกรุงเดลีที่ได้สูดอากาศที่สะอาดที่สุดเป็นประวัติการณ์ในช่วงฤดูร้อนอันเนื่องมาจากการล๊อคดาวน์ และต้องต่อสู้กับอากาศที่เป็นพิษในฤดูหนาวหลังจากเหตุการณ์ไฟไหม้ในฟาร์มเพิ่มขึ้นอย่างรวดเร็วในรัฐปัญจาบที่อยู่ใกล้เคียง

As the burning of crop stubble peaked, Delhi’s PM2.5 levels averaged 144 micrograms per cubic metre in November and 157 micrograms per cubic metre in December, exceeding the World Health Organisation’s annual exposure guideline by more than 14 times, it said.
ในช่วงที่มีการเผาตอซังพืชมากที่สุด ระดับ PM2.5 ของเดลีเฉลี่ย 144 ไมโครกรัมต่อลูกบาศก์เมตรในเดือนพฤศจิกายน และ 157 ไมโครกรัมต่อลูกบาศก์เมตรในเดือนธันวาคม ซึ่งเกินเกณฑ์การสัมผัสในหนึ่งปีที่แนะนำโดยองค์การอนามัยโลกมากกว่า 14 เท่า, การศึกษากล่าว

คำศัพท์ข่าว
- according to = จากข้อมูลของ.../ อ้างอิงจาก.../ ตามที่..บอก
- adventurously (adv) = เสี่ยงอันตราย, ผาดโผน
- airborne (adj) = ขนมาทางอากาศ
- average = เฉลี่ย, ค่าเฉลี่ย
- breathe (v) = หายใจ, สูดอากาศเข้า
- concentration = สมาธิ, ความตั้งอกตั้งใจ, ความเอาใจใส่
- deadly (adj) = สาหัส, แห่งความตาย, ร้ายแรงถึงชีวิต, เป็นอันตรายถึงตายได้
- estimated (adj) = ที่ประมาณแล้ว
- exceed = เกินกว่าที่กำหนด, เกินปริมาณ
- expose (v) = สัมผัส, เปิดเผยต่อ, เผยผึ่ง, เปิดเผยโดยไม่มีการป้องกัน (ศัพท์การแพทย์)
- guideline = ข้อแนะนำ, หลักเกณฑ์, แนวทางให้ปฏิบัติ
- microgram = ไมโครกรัม
- nationwide (n) = ทั่วประเทศ, ทั่วประเทศ
- particulate (n) = อนุภาค, ที่แยกเป็นส่วนย่อยๆ
- pollute (v) = ก่อให้เกิดมลพิษ
- premature (adj) = ก่อนเวลาอันควร, ยังไม่ครบกำหนด
- quality = คุณภาพ
- straight (adj) = ต่อเนื่อง, ติดต่อกัน
- summer = หน้าร้อน, ฤดูร้อน



สำนักข่าว : รอยเตอร์ (Twitter)
สำนักข่าว : รอยเตอร์ (Website)
At 10 years old, Lyoo Chan-hee wishes he wasn't one of the last three schoolkids left playing on the beaches of Nokdo island.
ในวัย 10 ขวบ Lyoo Chan-hee หวังว่าเขาจะไม่ใช่หนึ่งในเด็กนักเรียนสามคนสุดท้ายที่ถูกทิ้งให้เล่นอยู่บนชายหาดของเกาะ Nokdo

"It would be great if I have more friends here because I can have more options to play," said Chan-hee.
“มันจะดีมากถ้าผมมีเพื่อนมากกว่านี้ที่นี่ เพราะผมจะสามารถเลือกการเล่นได้มากขึ้น” ชานฮีกล่าว

Instead, he often plays with Kim Si-young - aged 66, and one of the last 100 or so residents of a once-vibrant fishing village emblematic of the demographic crisis unfolding in South Korea.
แต่เขามักจะเล่นกับ Kim Si-young ที่อายุ 66 ปีและเป็นหนึ่งใน 100 คนสุดท้ายของหมู่บ้านชาวประมงที่เคยมีชีวิตชีวา ซึ่งเป็นสิ่งที่แสดงถึงวิกฤตประชากรที่เกิดขึ้นในเกาหลีใต้

"He (Kim) always calls me and shares whenever he is having something delicious," Chan-hee told Reuters on a wind-blown day earlier this month as the pair shared grilled oysters.
“เขา(คิม) โทรหาผมเสมอและแบ่งปันให้ทุกครั้งที่เขามีของอร่อยๆ” ชานฮีบอกกับรอยเตอร์ในวันที่ลมพัดแรงเมื่อต้นเดือนนี้ขณะที่ทั้งคู่แบ่งปันหอยนางรมย่าง

"That's no lie," said Kim. "I also play ball and badminton with Chan-hee. I always lose though."
“นั่นไม่ใช่เรื่องโกหก” คิมกล่าว "แล้วผมก็เล่นบอลและแบดมินตันกับชานฮีด้วย แต่ผมมักจะแพ้ทุกครั้ง"

Away from the beach and Chan-hee, Kim leafed through a photo album showing a sun-splashed school sports day - images of hundreds of people toasting children with rice wine that brought tears to his eyes.
ห่างออกไปจากชายหาดและชานฮี คิมพลิกอัลบั้มรูปเป็นภาพงานวันกีฬาโรงเรียนที่มีแสงแดดสาดส่อง เห็นภาพของผู้คนหลายร้อยที่กำลังดื่มอวยพรให้เด็ก ๆ ด้วยไวน์ข้าว ภาพนั้นทำให้น้ำตาของเขาไหลออกมา

The prints are 40 years old and fading, just like the prospects for Nokdo, about a 75-minute ferry ride off South Korea's west coast.
ภาพมีอายุ 40 ปีและเลือนลางคล้ายกับที่มองเห็นภาพของเกาะNokdo ซึ่งใช้เวลาประมาณ 75 นาทีด้วยการนั่งเรือจากชายฝั่งตะวันตกของเกาหลีใต้

After decades of national urbanisation, and a long-gone birth control drive, Nokdo's school is long shut. "I cried so much (when the island school closed in 2006)," said Kim.
หลังจากหลายทศวรรษของการขยายตัวของเขตเมืองในประเทศ และการคุมกำเนิดที่จบไปนานแล้ว โรงเรียนของ Nokdo ก็ถูกปิดไปนาน “ผมร้องไห้อย่างหนัก (ตอนที่โรงเรียนเกาะปิดในปีค.ศ.2006 (พ.ศ. 2549)” คิมกล่าว

"I want to protect Nokdo but it's depressing to see fewer and fewer people here."
"ผมอยากจะปกป้อง Nokdo แต่มันน่าหดหู่ที่เห็นผู้คนที่นี่น้อยลง น้อยลง"

คำศัพท์ข่าว
- demographic (adj) = เกี่ยวกับประชากร, ข้อมูลประชากร
- depressing (adj) = ซึ่งทำให้ใจห่อเหี่ยว, จิตใจหดหู่
- emblematic (adj) = เป็นสัญลักษณ์, เป็นสิ่งแสดง
- grill (v) = ปิ้ง, ย่าง
- once-vibrant = สดใสอีกครั้ง
- oyster (v) = หอยนางรม
- prospect (n) = ความคาดหวัง, โอกาส, ความหวังข้างหน้า
- sun-splashed (adj) =แสงแดดสาดส่อง
- unfold (v) = ปรากฏออกมา, คลี่, กาง, แผ่ออก
- urbanisation = การทำให้เป็นเมือง





ข่าวการระบาดของ โรค COVID-19
เมนู:รวมศัพท์ข่าว
ศัพท์ข่าวรายวันล่าสุด -:-:- ศัพท์ข่าวเดียวกัน -:-:- ศัพท์ข่าวไทยในต่างแดน


ไม่มีความคิดเห็น:

แสดงความคิดเห็น