โพสต์แนะนำ

สัญลักษณ์ไฟโชว์ที่หน้าปัดรถยนต์

สัญลักษณ์นี้เป็นสัญลักษณ์พื้นฐานของรถยนต์ทุกค่ายที่พึงมี รูปร่างอาจต่างกันนิดหน่อยครับ

Monday, August 16, 2021

ศัพท์ข่าวรายวัน 16-August-2021



เมนู:รวมคำศัพท์ข่าวภาษาอักฤษ

ศัพท์ข่าวสั้นรายวัน
     ศัพท์ข่าวรายวัน
ศัพท์ข่าวการเมือง
     ศัพท์ข่าวเดียวกัน
ศัพท์ข่าวโควิด-19
     ศัพท์ข่าวไทย


แหล่งข่าว : CNA
16-year-old who suffered cardiac arrest after COVID-19 jab recovering, undergoing rehabilitation: MOH
เด็กวัย 16 ปี ที่หัวใจหยุดเต้นหลังจากฉีดวัคซีนโควิด-19 กำลังฟื้นตัวโดยอยู่ระหว่างการฟื้นฟูสมรรถภาพ : กระทรวงสาธารณสุข

SINGAPORE: The 16-year-old boy who suffered a cardiac arrest six days after receiving his first dose of COVID-19 vaccine is “recovering steadily” and is undergoing inpatient rehabilitation, the Ministry of Health (MOH) said on Monday (Aug 16).
สิงคโปร์ : เด็กชายวัย 16 ปี ผู้ทุกข์ทรมานจากหัวใจหยุดเต้นกะทันหันหลังจากได้รับวัคซีนโควิด-19 โดสแรกแล้ว 6 วัน “กำลังฟื้นตัวอย่างต่อเนื่อง” และอยู่ระหว่างการฟื้นฟูสมรรถภาพผู้ป่วยในโรงพยาบาล, กระทรวงสาธารณสุข (สธ.) กล่าวเมื่อวันจันทร์ (16 สิงหาคม)

"He is making good progress and can perform his activities of daily living without assistance," said the ministry in a press release.
“เขามีพัฒนาการก้าวหน้าดีและสามารถดำเนินชีวิตประจำวันได้โดยไม่ต้องรับความช่วยเหลือ”, กระทรวงกล่าวในการแถลงข่าว

“He will likely be discharged in the coming weeks, but will likely require outpatient rehabilitation for some time before he can return to school and resume other activities," it added.
“เขาน่าจะออกจากโรงพยาบาลในอีกไม่กี่สัปดาห์ข้างหน้า แต่มีแนวโน้มว่าจะต้องฟื้นฟูสมรรถภาพแบบผู้ป่วยนอกซักระยะหนึ่งก่อนที่เขาจะสามารถกลับไปโรงเรียนและทำกิจกรรมอื่นๆ ได้”, แถลงการณ์ระบุ

“The medical team will continue his treatment and monitor his condition.”
“ทีมแพทย์จะทำการรักษาต่อไปและจับตาดูอาการของเขา”

The teenager had received his first dose of vaccination on Jun 27.
วัยรุ่นคนนี้ได้รับการฉีดวัคซีนครั้งแรกเมื่อวันที่ 27 มิถุนายน

He collapsed at home on Jul 3 after weightlifting at the gym.
เขาทรุดตัวลงที่บ้าน วันที่ 3 กรกฎาคม หลังยกน้ำหนักที่ยิม

On Monday, MOH said medical investigations found that he had developed acute severe myocarditis which led to the cardiac arrest.
เมื่อวันจันทร์กระทรวงสาธารณสุขกล่าวว่า จากการสอบสวนทางการแพทย์พบว่าเขามีภาวะกล้ามเนื้อหัวใจอักเสบเฉียบพลันรุนแรง ซึ่งนำไปสู่ภาวะหัวใจหยุดเต้น

“The myocarditis was likely a serious adverse event arising from the COVID-19 vaccine he received, which might have been aggravated by his strenuous lifting of weights and his high consumption of caffeine through energy drinks and supplements,” the ministry added.
“กล้ามเนื้อหัวใจอักเสบน่าจะเป็นเหตุการณ์ไม่พึงประสงค์ร้ายแรงที่เกิดจากวัคซีนโควิด-19 ที่เขาได้รับ ซึ่งอาจถูกทำให้อาการหนักขึ้นด้วยการยกน้ำหนักอย่างหักโหมของเขาและการบริโภคคาเฟอีนปริมาณสูงผ่านเครื่องดื่มชูกำลังและอาหารเสริมของเขา”, กระทรวงกล่าวเสริม

คำศัพท์ข่าว
- a press release = การแถลงข่าว
- acute (adj) = เฉียบพลัน, รุนแรง
- adverse (adj) = เป็นผลร้าย, สวนกระแส, ไม่พึงประสงค์
- assistance (n) = ความช่วยเหลือ
- cardiac arrest = ภาวะหัวใจหยุดเต้นเฉียบพลัน
- developed + โรค/อาการป่วย = เริ่มป่วย
- inpatient (n) = คนไข้ใน(ผู้ที่มารับการรักษาและนอนที่โรงพยาบาล)
- monitor (v) = จับตา, เฝ้าดู, สังเกตการณ์
- myocarditis (n) = กล้ามเนื้อหัวใจอักเสบ
- outpatient (n) = คนไข้นอก(ผู้ที่มารับการรักษาและแต่ไม่นอนที่โรงพยาบาล)
- rehabilitation (n) = การฟื้นฟู
- strenuous (n) = ด้วยความมานะ, บากบั่น, หักโหม
- suffer (v) = ประสบ, ประสบความเดือดร้อน, ทนทุกข์
- undergo (v) = ประสบ, เผชิญกับ (เจอเรื่องแย่ๆ, ประสบเหตุการณ์ในด้านลบ)


แหล่งข่าว : Guardian
แหล่งข่าว : Guardian
Haiti: drone footage shows devastation after deadly earthquake
ประเทศเฮติ: ภาพจากโดรนแสดงความหายนะหลังแผ่นดินไหวร้ายแรง

Aerial footage shows the extent of destruction in Haiti following a 7.2-magnitude earthquake.
ภาพถ่ายทางอากาศแสดงให้เห็นขอบเขตของความเสียหายในเฮติหลังเกิดแผ่นดินไหวขนาด 7.2

The quake struck the south-western part of the country on Saturday, almost razing some towns and triggering landslides that hampered rescue efforts in two of the hardest-hit communities.
แผ่นดินไหวครั้งนี้เกิดขึ้นทางตะวันตกเฉียงใต้ของประเทศเมื่อวันเสาร์ หลายเมืองส่วนใหญ่ถูกทำลาย และก่อให้เกิดดินถล่มที่เป็นอุปสรรคของความพยายามเข้าให้การช่วยเหลือในชุมชนที่ได้รับผลกระทบหนักที่สุดสองแห่ง

The death toll has climbed sharply, with at least 724 dead and 2,800 injured, according to the latest figures from Haiti’s office of civil protection.
ยอดผู้เสียชีวิตพุ่งขึ้นอย่างรวดเร็ว โดยมีผู้เสียชีวิตอย่างน้อย 724 ราย และบาดเจ็บ 2,800 ราย ตามตัวเลขล่าสุดจากสำนักงานคุ้มครองพลเรือนเฮติ

People in the Caribbean nation rushed into the streets to seek safety and to help rescue those trapped in the rubble of collapsed homes, hotels and other buildings
ผู้คนในประเทศแคริบเบียนรีบวิ่งไปตามถนนเพื่อพยามหาความปลอดภัย และช่วยเหลือผู้ทีาติดอยู่ในซากปรักหักพังของบ้านเรือน, โรงแรม และอาคารอื่นๆ ที่ถล่มลงมา

คำศัพท์ข่าว
- 7.2-magnitude = ขนาดของความรุนแรงระดับ7.2
- according to = จากข้อมูลของ.../ อ้างอิงจาก.../ ตามที่..บอก
- aerial footage = ภาพถ่ายทางอากาศ
- almost (adv) = เกือบ, แทบจะ, ส่วนมาก
- death toll (n) = ยอดผู้เสียชีวิต, ยอดรวมผู้เสียชีวิต
- destruction (n) = การทำลาย
- earthquake (n) = แผ่นดินไหว (การสั่นของพื้นดินอย่างกะทันหันและรุนแรง เกิดจากการเคลื่อนไหวภายในเปลือกโลกหรือการกระทำของภูเขาไฟ )
- extent (n) = ขอบเขต, พื้นที่ครอบคลุม
- hamper แฮม-เพอะ (v) = ทำให้ชะงัก, ขัดขวาง
- hardest-hit (compound) = ผลกระทบหนักที่สุด
- landslide (n) = ดินถลม, ดินสไลด์
- magnitude (n) = ขนาด/ระดับของความรุนแรง(มาตราหรือหน่วยวัดขึ้นอยู่แต่ละประเทศ)
- raze (v) = ทำลาย, รื้อถอน, สร้างความเสียหาย
- rubble (n) = ซากปรักหักพัง
- toll (n) = จำนวนผู้เคราะห์ร้าย (บาดเจ็บ,เสียชีวิต,ได้รับผลกระทบจากเหตุการณ์ต่างๆ)
- trap (v) = ติดแหงก, ไปไหนไม่ได้


แหล่งข่าว : Reuters
Afghan president says he left country to avoid bloodshed
ประธานาธิบดีอัฟกานิสถาน กล่าวว่าได้หลบหนีออกนอกประเทศแล้วเพื่อหลีกเลี่ยงการนองเลือด

NEW DELHI, Aug 15 (Reuters) - Afghan President Ashraf Ghani said on Sunday he had left the country to avoid bloodshed as the Taliban entered the capital Kabul.
นิวเดลี, 15 สิงหาคม (รอยเตอร์) - ประธานาธิบดีอัชราฟ กานีแห่งอัฟกานิสถานกล่าวเมื่อวันอาทิตย์ว่า เขาได้ออกจากประเทศแล้วเพื่อหลีกเลี่ยงการนองเลือดเนื่องจากกลุ่มตาลีบันเข้าสู่กรุงคาบูลเมืองหลวง

In a post on his Facebook page, Ghani said he had faced a difficult decision, with the fate of millions of Kabul residents and the security of the city at stake after 20 years of war in which countless numbers had already been killed.
ในข้อความที่ลงบนหน้า Facebook ของเขา กานีกล่าวว่าเขาต้องเผชิญกับการตัดสินใจที่ยากลำบาก ด้วยชะตากรรมของชาวเมืองคาบูลหลายล้านคนและความปลอดภัยของเมืองเป็นเดิมพัน หลังจาก 20 ปีของสงครามที่มีผู้เสียชีวิตไปแล้วจำนวนนับไม่ถ้วน

"To avoid bloodshed, I thought it would be better to leave," he said in his first comments since quitting the presidential palace and flying out of the country. read more
“เพื่อหลีกเลี่ยงการนองเลือด ผมคิดว่ามันจะดีกว่า ที่จะออกไป” เขากล่าวในความคิดเห็นแรกของเขานับตั้งแต่ออกจากทำเนียบประธานาธิบดีและบินออกนอกประเทศ

He added that the Taliban insurgents, who later entered the presidential palace in Kabul, now faced an historic test.
เขาเสริมว่ากลุ่มกบฏตาลีบัน ซึ่งต่อมาเข้าไปในทำเนียบประธานาธิบดีในกรุงคาบูล ในตอนนี้ต้องเผชิญกับการทดสอบครั้งประวัติศาสตร์

"The Taliban won victory in the judgment of sword and gun and they have responsibility to protect the honour, prosperity and self-respect of our compatriots," he said.
“กลุ่มตาลีบันได้รับชัยชนะในการตัดสินด้วยดาบและปืน และพวกเขามีหน้าที่ปกป้องเกียรติยศ ความเจริญรุ่งเรือง และความเคารพตนเองของเพื่อนร่วมชาติของเรา” เขากล่าว

He did not disclose details on his current location.
เขาไม่ได้เปิดเผยรายละเอียดเกี่ยวกับที่อยู่ปัจจุบันของเขา

The news channel Al Jazeera, citing a personal bodyguard of the president, said Ghani, his wife, his chief of staff and national security adviser had flown to Tashkent in neighbouring Uzbekistan.
ช่องข่าวของอัลจาซีราห์ โดยอ้างถึงผู้คุ้มกันส่วนตัวของประธานาธิบดีระบุว่า กานี, ภรรยาของเขา, หัวหน้าเจ้าหน้าที่ และที่ปรึกษาด้านความมั่นคงแห่งชาติ ได้บินไปยังทาชเคนต์ในอุซเบกิสถานที่อยู่ใกล้เคียง

คำศัพท์ข่าว
- Ashraf Ghani = อัชราฟ กานี (ประธานาธิบดีแห่งอัฟกานิสถาน)
- bloodshed (adj, n) = เลือดออก, การนองเลือด
- chief of staff = หัวหน้าของเจ้าหน้าที่
- compatriot (n) = คนชาติเดียวกัน, เพื่อนร่วมภาคเดียวกัน
- countless (adj) = นับไม่ถ้วน
- decision (n) = การตัดสินใจ
- disclose (v) = เปิดเผย, เปิดเผยต่อสาธารณะ
- fate (n) = ชะตากรรม, พรหมลิขิต
- flown (fly) = บิน, นั่งเครื่องบิน
- historic = ที่สำคัญในประวัติศาสตร์
- honour (n) = เกียรติ, เกียรติยศ
- insurgent (n) = กลุ่มกบฏ, กลุ่มก่อการกบฏ
- judgment (n) = การตัดสิน
- later (adv) = ต่อมา, ต่อจากนั้น, ภายหลัง
- national security adviser = ที่ปรึกษาด้านความมั่นคงแห่งชาติ
- neighbouring (adj) = ติดกัน, ที่อยู่ใกล้เคียง
- presidential (adj) = เกี่ยวกับประธานาธิบดี
- prosperity (n) = ความเจริญรุ่งเรือง, ความมั่งคั่ง
- self-respect (compound) = เคารพตัวเอง
- win (v) = ชนะ, ได้รางวัล


แหล่งข่าว : CNN
Watch the southern lights from space
ชมแสงใต้จากอวกาศ
Astronauts have captured images and a timelapse video showing the Aurora Australis -- the southern lights -- from space.
นักบินอวกาศได้จับภาพนิ่งและวิดีโอจากภาพนิ่งแสดงให้เห็นแสงออโรราออสตราลิส หรือแสงใต้ที่มาจากอวกาศ

The colorful display is caused by strong solar wind hitting Earth's magnetic shield
การแสดงผลอย่างมีสีสันเกิดจากลมสุริยะที่พัดอย่างแรงปะทะกับสนามแม่เหล็กของโลก

Images taken from the International Space Station above the Indian Ocean show the phenomenon
บรรดารูปภาพที่แสดงให้เห็นปรากฏการณ์นี้ถูกถ่ายมาจากสถานีอวกาศนานาชาติเหนือมหาสมุทรอินเดีย

คำศัพท์ข่าว
- above = เหนือ, สูงกว่า, อยู่ด้านบน
- Aurora Australis = แสงใต้
- be caused by = ต้นเหตุเกิดจาก, ถูกกระทำให้เกิดเหตุโดย (Passive Voice)
- hit (v) = ตี, ฟาด, ชน, กระแทก, กระทบอย่างแรง
- magnetic shield = สนามแม่เหล็ก/ โล่สนามแม่เหล็ก
- phenomenon (n) = ปรากฏการณ์ (ข้อเท็จจริงหรือสถานการณ์ที่สังเกตได้ว่ามีหรือเกิดขึ้น)
- space (n) = อวกาศ, พื้นที่โล่ง
- strong solar = ลมสุริยะ(ถูกปล่อยจากดวงอาทิตย์ ประกอบด้วยประจุไฟฟ้าอิเล็กตรอน โปรตอน และนิวเคลียสของธาตุอื่น ๆ มีแรงดันไฟฟ้าประมาณ1,500-10,000 อิเล็กตรอนโวลต์)
- timelapse = ไทม์แลปส์/ การเดินภาพเร็ว, การถ่ายภาพสิ่งที่เปลี่ยนแปลงช้าให้มีการเปลี่ยนแปลงเร็วขึ้นโดยใช้เทคนิคการตั้งเวลาถ่าย
- timelaspe video = วิดีโอที่นำภาพนิ่ง-หรือวิดีโอมาเรียงต่อกันและปรับความเร็วเพื่อให้เหมาะสมกับเนื้อหา

No comments:

Post a Comment