โพสต์แนะนำ

สัญลักษณ์ไฟโชว์ที่หน้าปัดรถยนต์

สัญลักษณ์นี้เป็นสัญลักษณ์พื้นฐานของรถยนต์ทุกค่ายที่พึงมี รูปร่างอาจต่างกันนิดหน่อยครับ

วันอาทิตย์ที่ 15 สิงหาคม พ.ศ. 2564

ผู้หญิงจำนวนมาก หนีออกจากบ้าน กลัวการฆาตกรรม-ข่มขืน-บังคับแต่งงาน



ข่าวการระบาดของ โรค COVID-19
เมนู:รวมศัพท์ข่าว
ศัพท์ข่าวรายวันล่าสุด -:-:- ศัพท์ข่าวการเมือง -:-:- ศัพท์ข่าวเดียวกัน -:-:- ศัพท์ข่าวไทยในต่างแดน


แหล่งข่าว : DW
With Taliban’s rapid advance, many women in Afghanistan are fleeing their homes, fearing murder, rape and forced marriage.
ด้วยความก้าวหน้าอย่างรวดเร็วของตาลีบัน ผู้หญิงจำนวนมากในอัฟกานิสถานกำลังหนีออกจากบ้าน กลัวการฆาตกรรม การข่มขืน และการบังคับแต่งงาน

Taliban militants evicted me at gunpoint, killed my sons, and forcibly married my daughters-in-law.
กลุ่มติดอาวุธตาลีบันขับไล่ฉันด้วยการเล็งปืนขู่ พวกเขาฆ่าลูกชายของฉัน และบังคับให้ลูกสะใภ้ของฉันแต่งงานกับเขา

They took three or four girls from each house and merried them.
พวกเขาพาเด็กผู้หญิงสามหรือสี่คนออกจากบ้านแต่ละคนและแต่งงานกับพวกเขา

We had to leave.
พวกเราจำเป็นต้องจากมา

Afghan women are reporting atrocities as the Taliban carries out its offensive
สตรีชาวอัฟกันรายงานความโหดร้ายขณะที่กลุ่มตาลีบันดำเนินการโจมตี

There were rumors that Taliban take people's girls with them.
มีข่าวลือว่าตาลีบันพาบรรดาเด็กสาวไปด้วย

They will kill young people with tattoos.
พวกเขาจะฆ่าคนหนุ่มสาวที่มีรอยสัก

They also take teenage boys with them.
และพวกเขายังพาเด็กวัยรุ่นชายไปด้วย

We heard this in Herat, and we saw a girl at a security search killed by the Taliban.
เราได้ยินเรื่องนี้ในเมืองเฮรัต และเราเห็นผู้หญิงคนหนึ่ง ที่ด่านตรวจสอบความปลอดภัยถูกฆ่าโดยกลุ่มตาลีบัน

Where my sister-in-law lives, she told me that the Taliban raped a 12-year-old girl and threw her in the river.
ที่พี่สะใภ้ของฉันอาศัยอยู่ เธอบอกฉันว่ากลุ่มตาลีบันข่มขืนเด็กหญิงอายุ 12 ปีแล้วโยนเธอลงในแม่น้ำ

I heard this also happened in Hazar Bagh.
ฉันได้ยินมาว่าเรื่องนี้เกิดขึ้นในฮาซาร์บักห์ด้วย

They enter people's homes.
พวกเขาเข้าไปในบ้านของผู้คน

The Taliban are beating people and looting, and if there is a young girl or a widow in a family, they forcibly take them.
กลุ่มตาลีบันกำลังทุบตีผู้คนและปล้นสะดม และหากมีเด็กสาวหรือหญิงม่ายอยู่ในครอบครัว พวกเขาก็จะบังคับเอาพวกเขาไป

We fled to protect our honor.
เราหนีเพื่อปกป้องเกียรติของเรา

Nearly 400,000 Afghans have been internally displaced since January
มีชาวอัฟกันเกือบ 400,000 คนต้องย้ายถิ่นที่อยู่ภายในประเทศ ตั้งแต่เดือนมกราคม

Many of them now lack basic necessities
หลายคนขาดทักษะความจำเป็นขั้นพื้นฐาน
Fighting has been ongoing since the month of Ramadan.
การต่อสู้ดำเนินไปอย่างต่อเนื่องตั้งแต่เดือนรอมฎอน

Many bombs were dropped on our village.
ระเบิดจำนวนมากถูกทิ้งในหมู่บ้านของเรา

The Taliban came and destroyed everything.
ตาลีบันมาทำลายทุกอย่าง

We were helpless and had to leave our houses.
พวกเราสูญสิ้นความหวังและต้องออกจากบ้านของเราเอง

We and our children are sleeping on the ground in terrible conditions.
เราและลูก ๆ ของเรากำลังนอนอยู่บนพื้นดินในสภาพที่เลวร้าย

As you can see, we are displaced and we have to live here.
อย่างที่คุณเห็น เราถูกทำให้พลัดถิ่นและเราต้องอยู่ที่นี่

We have not come here eagerly.
เราไม่ได้มาที่นี่ด้วยกระหายอยากมา

Ten woman and ten men live here together while we used to have our own village and house.
ผู้หญิงสิบคนและผู้ชายสิบคนอาศัยอยู่ที่นี่ด้วยกัน ในขณะที่เราเคยมีหมู่บ้านและบ้านเป็นของตัวเอง

คำศัพท์ข่าว
- at gunpoint = ใช้ปืนจ่อเล็งไปที่เป้าหมาย/ คู่ต่อสู้
- be displaced = ถูกทำให้ย้ายถิ่นฐาน
- be dropped = ถูกหย่อนลง (Passive Voice)
- condition (n) = สภาวะ, สภาพการ, สภาพความเป็นอยู่
- displace (v) = ทำให้เคลื่อนออกจากที่เดิม/ถิ่นฐาน
- displace (v) = ทำให้เคลื่อนออกไป(จากถิ่นฐาน/สถานที่ปกติ)
- drop (v) = ร่วง, หล่น, ลด, หย่อนลง
- eagerly = กระหาย, มีความต้องการสูง
- militant (n) = กลุ่มติดอาวุธ(นักรบ,ผู้ก่อการร้าย, ผู้ใช้ความรุนแรงในการโจมตี)
- offensive (n) = การบุกรุก, การรุกราน, การโจมตีทางทหาร
- terrible (adj) = แย่มาก, เลวร้าย
- widow (n) = หญิงหม้าย

แหล่งข่าว : MSN


แหล่งข่าว : Aopnews

ไม่มีความคิดเห็น:

แสดงความคิดเห็น