โพสต์แนะนำ

สัญลักษณ์ไฟโชว์ที่หน้าปัดรถยนต์

สัญลักษณ์นี้เป็นสัญลักษณ์พื้นฐานของรถยนต์ทุกค่ายที่พึงมี รูปร่างอาจต่างกันนิดหน่อยครับ

Saturday, September 11, 2021

ศัพท์ข่าวรายวัน 11-September-2021



เมนู:รวมศัพท์ข่าว


ศัพท์ข่าวรายวันล่าสุด -:-:- ศัพท์ข่าวการเมือง -:-:- ศัพท์ข่าวเดียวกัน -:-:- ศัพท์ข่าวไทยในต่างแดน


แหล่งข่าว : Reuters

Novavax expects to make available at least 2 bln COVID-19 vaccine doses in 2022
โนวาแวกซ์ คาดว่าจะมีวัคซีนโควิด-19 ให้ใช้อย่างน้อย 2 พันล้านโดสในปีค.ศ. 2022

Sept 10 (Reuters) - Vaccine developer Novavax Inc (NVAX.O) said on Friday at least 2 billion doses of its COVID-19 vaccine would be available in 2022.
10 กันยายน (สำนักข่าวรอยเตอร์) - บริษัทผู้พัฒนาวัคซีนโนวาแวกซ์ กล่าวเมื่อวันศุกร์ว่าจะมีวัคซีนโควิด-19 ของบริษัทอย่างน้อย 2 พันล้านโดสพร้อมให้ใช้ในปีค.ศ. 2022

The company, which in June announced its vaccine was more than 90% effective in a late-stage U.S.-based clinical trial, said it was on track to file an application for emergency use of its vaccine to the U.S. Food and Drug Administration in the fourth quarter.
บริษัท ซึ่งในเดือนมิถุนายนประกาศว่าวัคซีนของตนมีประสิทธิภาพมากกว่า 90% ในการทดลองทางคลินิกระยะสุดท้ายในสหรัฐฯ กล่าวว่า บริษัทกำลังดำเนินการยื่นคำขอใช้วัคซีนในกรณีฉุกเฉินต่อสำนักงานคณะกรรมการอาหารและยาของสหรัฐอเมริกาใน ไตรมาสที่สี่

Novavax, speaking at a Morgan Stanley healthcare conference, reiterated that it would have about 100 million doses per month by the end of the third quarter this year, and would increase it to 150 million doses in the fourth quarter.
โนวาแวกซ์ กล่าวในการประชุมเรื่องการดูแลสุขภาพของบริษัทมอร์แกน สแตนลีย์ โดยย้ำว่าบริษัทจะมีวัคซีนประมาณ 100 ล้านโดสต่อเดือนภายในสิ้นไตรมาสที่สามของปีนี้และจะเพิ่มเป็น 150 ล้านโดสในไตรมาสที่สี่

"We're already engaging in conversations about incremental procurement for the second half of 2022, as well as early 2023, especially given current vaccination rates around the globe," said John Trizzino, chief commercial officer at Novavax, adding that the booster strategy would create additional demand for its vaccines.
จอห์น ทริซซิโน ประธานเจ้าหน้าที่ฝ่ายการพาณิชย์ของโนวาแวกซ์กล่าวว่า "เรากำลังพูดคุยกันเกี่ยวกับการจัดหาส่วนที่เพิ่มขึ้นในช่วงครึ่งหลังของปีค.ศ. 2022 และต้นปี 2023 โดยเฉพาะอย่างยิ่งเมื่อพิจารณาจากอัตราการฉีดวัคซีนทั่วโลกในปัจจุบันที่ได้รับข้อมูลมา" และเสริมว่ายุทธศาสตร์การใช้วัคซีนฉีดกระตุ้นเพิ่มภูมิจะสร้างความต้องการวัคซีนของบริษัทเพิ่มขึ้นอีก

In recent months, Novavax has entered several supply deals globally for its protein-based vaccine, including an agreement with the European Commission for 200 million doses.
ในช่วงไม่กี่เดือนที่ผ่านมา โนวาแวกซ์ได้เข้าสู่การตกลงจัดหาวัคซีนที่ใช้โปรตีนไวรัสเป็นส่วนประกอบกับหลายแห่งทั่วโลก ซึ่งรวมถึงข้อตกลงกับคณะกรรมาธิการยุโรปสำหรับวัคซีน 200 ล้านโดส

คำศัพท์ข่าว
- agreement (n) = ข้อตกลง, คำสัญญา
- already (adv) = แล้ว, เรียบร้อยแล้ว
- application (n) = การขอ, การสมัคร, ใบสมัคร
- as well as (conj) = ...เช่นเดียวกับ.. / และรวมทั้ง (วางกลางประโยค)
- available (adj) = มีอยู่, มีให้ใช้, มีพร้อมใช้งาน
- clinical trial = การทดลองทางคลีนิก (เพื่อประเมินประสิทธิภาพการรักษาเกี่ยวกับยา/ วัคซีน)
- commercial (adj) = พานิชย์, เกี่ยวกับการค้าขาย
- deal (n) = การตกลง, การตกลงซื้อขาย
- dose (n) = โดส, ปริมาณยา หรือวัคซีน
- effective (adj, n) = มีประสิทธิภาพ, ได้ผล
- file (v) = ยื่น, ยื่นคำร้อง (อย่างเป็นทางการ)
- fourth (adj) = ลำดับที่สี่
- globally (adv) = ทั่วโลก
- increase (v) = เพิ่ม, การเพิ่มขึ้น
- incremental (adj) = ส่วนที่เพิ่มขึ้น (เน้นว่าเพิ่มขึ้นเป็นบางส่วนของกลุ่ม)
- its = เป็นของมัน (ใช้อ้างถึงคำนาม/ ในข่าวหมายถึงรัฐบาลของบริษัท)
- late-stage (compound) = ระยะสุดท้าย(ใช้อธิบายเวลาใกล้สิ้นสุดการพัฒนาองค์กรหรือผลิตภัณฑ์)
- on track = กำลังจะเป็นไปตามเป้า, กำลังจะประสบความสำเร็จ
- procurement (n) = การจัดซื้อ, การจัดหา
- protein-based (compound) = ตั้งอยู่พื้นฐานของโปรตีน, มีโปรตีนเป็นพื้นฐาน
- quarter (n) = ไตรมาส, หนึ่งในสี่ส่วน
- reiterate (v) = ย้ำ, สำทับ, กำชับกำชา
- several (adj) = มาก, หลาย
- strategy (n) = กลวิธี, ยุทธวิธี, แผนการ
- supply (n) = ข้าวของ/ ทรัพยากร/ เวชภัณฑ์ที่จำเป็น (ในข่าวหมายถึง สิ่งที่ต้องใช้เพื่อต้านการระบาด)
- U.S.-based (compound) = ตั้งอยู่ที่สหรัฐ, ใช้มาตรฐานของสหรัฐ


แหล่งข่าว : Guardian Aus

‘Tomorrow they will kill me’: Afghan female police officers live in fear of Taliban reprisals
'พรุ่งนี้พวกเขาจะฆ่าฉัน': เจ้าหน้าที่ตำรวจหญิงชาวอัฟกันอาศัยอยู่ด้วยความกลัวการเอาคืนของตาลีบัน

With at least four women, including a pregnant mother, targeted and killed by Taliban fighters, female ex-officers feel abandoned by the world
ด้วยมีผู้หญิงอย่างน้อยสี่คนรวมถึงแม่ที่กำลังตั้งครรภ์ได้ตกเป็นเป้าหมายและถูกสังหารโดยกลุ่มตาลีบัน อดีตเจ้าหน้าที่ตำรวจหญิงรู้สึกว่าถูกโลกทอดทิ้ง

Negar Masumi, a female police officer with 15 years of experience, was determined not to flee when the Taliban took control of her home province of Ghor in central Afghanistan.
เนการ์ มาซูมิ เจ้าหน้าที่ตำรวจหญิงที่มีประสบการณ์ 15 ปี ตั้งใจอย่างแน่วแน่ที่จะไม่หลบหนีเมื่อตอนที่กลุ่มตาลีบันเข้าควบคุมจังหวัดกอร์ ทางตอนกลางของอัฟกานิสถานที่เป็นบ้านของเธอ

On Saturday night, gunmen, who called themselves Taliban mujahideen, stormed Negar’s home.
ในคืนวันเสาร์ มือปืนที่เรียกตัวเองว่ากลุ่มตาลีบัน มูจาฮิดีน บุกบ้านของเนการ์

They took her husband and four of her sons into another room and tied them up.
พวกเขาพาสามีและลูกชายสี่คนของเธอไปยังอีกห้องหนึ่งแล้วมัดพวกเขาไว้

Then they beat Negar with their guns and shot her dead, according to a family member, who spoke on condition of anonymity for fear of retaliation.
จากนั้นพวกเขาก็ทุบตีเนการ์ด้วยปืนของพวกเขา และยิงเธอเสียชีวิต โดยอ้างอิงข้อมูลจากสมาชิกในครอบครัวที่พูดในเงื่อนไขของการไม่เปิดเผยชื่อเพราะกลัวโดนแก้แค้น

Negar, who was eight months pregnant, could not believe she would be killed because of her job.
เนการ์ ผู้ตั้งครรภ์ได้แปดเดือน ไม่น่าเชื่อเลยว่าเธอจะถูกฆ่าเพราะงานของเธอ

“She didn’t listen to our warnings. Today we buried her bruised and torn body,” says her relative.
“เธอไม่ฟังคำเตือนของเรา วันนี้เราฝังร่างที่ฟกช้ำและมีแผลฉีกขาดของเธอ” ญาติของเธอกล่าว

คำศัพท์ข่าว
- according to = จากข้อมูลของ.../ อ้างอิงจาก.../ ตามที่..บอก
- anonymity (n) = สงวนชื่อ, เก็บชื่อเป็นความลับ, การไม่เปิดเผยตัวตน
- at least = อย่างน้อย
- bruised (adj) = ซึ่งมีรอยฟกช้ำ
- ex-officers (compound) = อดีตเจ้าหน้าที่
- gunmen (พหูพจน์) = มือปืน
- including (Prepo) = รวมทั้ง, รวมถึง
- listen to = ฟัง
- Negar Masumi = เนการ์ มาซูมิ (เจ้าหน้าที่ตำรวจหญิงเสียชีวิตจากกลุ่มตาลีบัน)
- pregnant (adj) = ตั้งท้อง, ตั้งครรภ์
- relative (n) = ญาติ
- reprisal (n) = การแก้แค้น
- retaliation (n) = การแก้แค้น, การตอบโต้
- storm (v)= บุกรุก, เดินฝ่าเข้าไป
- targeted and killed by Taliban = ตกเป็นเป้าและถูกฆ่าโดยกลุ่มตาลีบัน(Passive Voiceที่ลดรูปของ be)
- torn (adj) = ซึ่งฉีดขาด, บาดแผลฉีกขาด

หมายเหตุ เจ้าหน้าที่ตำรวจหญิงซึ่งไม่ยอมหลบหนีตามคำแนะนำของครอบครัวในวันที่ตาลีบันเข้ายึดเมืองสำเร็จ
เธอเสียชีวิตจากกลุ่มตาลีบัน ทุบตีแทงและยิงจนเสียชีวิตขณะตั้งครรค์ 6 ถึง 8 เดือน (เนื้อหาข่าวจากญาติของผู้เสียชีวิตที่ส่งให้นักข่าวเป็นภาษาอาหรับ การถอดเสียงอาจคลาดเคลื่อน)

แหล่งข่าว : CNN

19 men hijacked four US commercial airplanes bound for west coast destinations on Sept. 11, 2001.
ชาย 19 คนจี้เครื่องบินพาณิชย์สี่ลำของสหรัฐฯ ที่มุ่งหน้าไปยังจุดหมายปลายทางชายฝั่งตะวันตกเมื่อวันที่ 11 กันยายน ค.ศ. 2011

A total of 2,977 people were killed in NYC, Washington, DC and outside of Shanksville, Pennsylvania.
มีผู้เสียชีวิต 2,977 รายในนิวยอร์ค, วอชิงตัน ดี.ซี. และนอกเมืองแชงค์สวิลล์ รัฐเพนซิลเวเนีย

Here's a timeline of how the events unfolded that day.
นี่คือลำดับของเหตุการณ์ที่เกิดขึ้นในวันนั้น

เหตุการณ์ 11 กันยายน 2001
ผู้ก่อการร้อยจี้เครื่องบิน 4 ลำ เพื่อให้พุ่งชนตึกฆ่าชีวิตคนจำนวนมาก พร้อมการพลีชีพของผู้ก่อการร้าย
ลำแรกคือเที่ยวบิน AA11 และลำที่สองคือเที่ยวบิน UA175 ถูกบังคับให้พุ่งชนตึกแฝดตึกเวิลด์เทรดเซ็นเตอร์

ลำที่สามเที่ยวบิน AA77 ออกห่างจากทำเนียบขาว แล้วพุ่งเข้าสู่ตึกเพนตากอน ของกระทรวงกลาโหมสหรัฐฯ ซึ่งอยู่ใกล้ทำเนียบขาว
ลำที่สี่เที่ยวบิน UA93 ตกที่ในทุ่งโล่งของรัฐเพนซิลเวเนีย : ผู้โดยสารรวมตัวกันบุกเข้าไปยังห้องนักบินสู้กับผู้ก่อการร้าย ทำให้เครื่องตกในทุ่งโล่งทุกคนในเครื่องเสียชีวิตหมด
ในวันเสาร์ที่ 11 กันยายนนี้จึงมีการจัดงานรำลึกทั้งแห่งของเหตุการณ์ ที่มีผู้เสียชีวิตจากการโจมตีของผู้ก่อการร้ายดังกล่าว

No comments:

Post a Comment