โพสต์แนะนำ

สัญลักษณ์ไฟโชว์ที่หน้าปัดรถยนต์

สัญลักษณ์นี้เป็นสัญลักษณ์พื้นฐานของรถยนต์ทุกค่ายที่พึงมี รูปร่างอาจต่างกันนิดหน่อยครับ

วันพฤหัสบดีที่ 28 ตุลาคม พ.ศ. 2564

ศัพท์ข่าวรายวัน 28-October-2021



เมนู:รวมศัพท์ข่าว


ศัพท์ข่าวรายวันล่าสุด -:-:- ศัพท์ข่าวการเมือง -:-:- ศัพท์ข่าวเดียวกัน -:-:- ศัพท์ข่าวไทยในต่างแดน


แหล่งข่าว : AP
FDA sets stronger safety warnings for breast implants
อย. ออกคำเตือนด้านความปลอดภัยที่เข้มงวดขึ้นสำหรับซิลิโคนเสริมหน้าอก

WASHINGTON (AP) — U.S. health regulators on Wednesday finalized stronger warnings for breast implants, including a new requirement that people receive detailed information about their potential risks and complications before getting them.
วอชิงตัน (สำนักข่าวเอพี) — หน่วยงานกำกับดูแลด้านสุขภาพของสหรัฐในวันพุธได้สรุปคำเตือนที่หนักแน่นขึ้นสำหรับซิลิโคนเสริมเต้านม รวมถึงข้อกำหนดใหม่ที่ผู้คนจะได้รับข้อมูลโดยละเอียดเกี่ยวกับความเสี่ยงที่อาจเกิดขึ้น และภาวะแทรกซ้อนก่อนที่จะรับเอาพวกมัน

The Food and Drug Administration announced the new regulations mainly aimed at implant manufacturers, who are also being required to add a boxed warning message — the most serious type — to their written patient materials.
สำนักงานคณะกรรมการอาหารและยาได้ประกาศระเบียบใหม่ซึ่งมุ่งเป้าไปที่ผู้ผลิตอุปกรณ์เต้านมเทียม ซึ่งจำเป็นต้องเพิ่มกล่องข้อความเตือนว่า เป็นประเภทที่สำคัญที่สุดลงในเอกสารคำแนะนำสำหรับผู้ป่วยที่เป็นลายลักษณ์อักษร

The FDA requirements are the latest step in a decades-long effort to manage safety issues with the devices, which are primarily used for breast augmentation, the most common cosmetic surgical procedure in the U.S. Roughly 400,000 people get implants each year, 100,000 of them after cancer surgery.
ข้อกำหนดขององค์การอาหารและยาเป็นขั้นตอนล่าสุดในความพยายามนานหลายทศวรรษที่จะจัดการปัญหาด้านความปลอดภัยกับอุปกรณ์ ซึ่งส่วนใหญ่ใช้สำหรับเสริมหน้าอกที่เป็นการผ่าตัดด้านความงามที่พบได้มากที่สุดในสหรัฐอเมริกา โดยคร่าว ๆ มีคนได้รับการเสริมหน้าอกในแต่ละปีประมาณ 400,000 รายซึ่ง 100,000 รายในจำนวนนี้ทำหลังการผ่าตัดมะเร็ง

The FDA had originally proposed the rules as voluntary measures in 2019, but Wednesday’s action makes them legal requirements for breast implant makers, including leading manufacturers like Johnson & Johnson’s Mentor unit and Allergan.
เดิมองค์การอาหารและยาได้เสนอกฎเกณฑ์เป็นมาตรการโดยสมัครใจในปีค.ศ. 2019 แต่การดำเนินการเมื่อวันพุธทำให้พวกมันเป็นข้อกำหนดทางกฎหมายสำหรับผู้ทำเต้านมเทียม รวมถึงผู้ผลิตชั้นนำอย่างเมนเทอร์และอัลเลอร์แกนของบริษัทจอห์นสัน แอนด์ จอห์นสัน

In the biggest shift, plastic surgeons and other health professionals who work with the implants must give their patients a checklist detailing possible side effects, such as scarring, pain, rupture and even a rare form of cancer.
ในการเปลี่ยนแปลงครั้งใหญ่ที่สุด ศัลยแพทย์ตกแต่งและผู้เชี่ยวชาญด้านสุขภาพอื่น ๆ ที่ทำงานกับเต้านมเทียมนี้ต้องให้รายละเอียดเป็นข้อ ๆ เรื่องผลข้างเคียงที่อาจเกิดขึ้นแก่ผู้ป่วยเช่น รอยแผลเป็น ความเจ็บปวด การแตกร้าว และแม้แต่รูปแบบที่หาได้ยากอย่างมะเร็ง

The checklist also explains that breast implants often require repeat surgeries and they should not be considered lifelong devices.
รายการอธิบายนี้ยังต้องอธิบายด้วยว่าการปลูกถ่ายเต้านมมักต้องผ่าตัดซ้ำ และไม่ควรถือเป็นอุปกรณ์ตลอดชีวิต

The doctors must sign the document and confirm that the recipient was given an opportunity to review it before surgery.
แพทย์ต้องลงนามในเอกสารและยืนยันว่าผู้รับได้รับโอกาสในการทบทวนข้อมูลนี้ก่อนการผ่าตัดแล้ว

Companies that sell implants to doctors who don’t comply could face fines and other penalties from regulators.
บริษัทที่ขายการปลูกถ่ายให้กับแพทย์ที่ไม่ปฏิบัติตามอาจต้องเผชิญกับค่าปรับและบทลงโทษอื่นๆ จากหน่วยงานกำกับดูแล

The rules begin to take effect in 30 days.
กฎจะเริ่มมีผลใน 30 วัน

คำศัพท์ข่าว
- aim (v) = เล็ง, ตั้งใจ, มุ่งเป้า, ตั้งเป้าหมาย
- augmentation (n) = การเสริม, การขยาย
- complication (n) = อาการแทรกซ้อน
- consider (v) = พิจารณา, ถือว่า
- detailed (adj) = ที่ซึ่งมีรายละเอียดมาก
- device (n) = อุปกรณ์
- implant (n) = ชิ้นส่วนเทียมสำหรับปลูกถ่าย
- manufacturer (n) = ผู้ผลิต
- opportunity (n) = โอกาส
- professional (n) = ผู้เชี่ยวชาญในวิชาชีพ, มืออาชีพ
- propose (v) = เสนอ, ยื่นเสนอ
- recipient (n) = ผู้รับ
- regulation (n) = กฎข้อบังคับ, กฎเกณฑ์
- regulator (n) = หน่วยงานที่ดูแล, ผู้ที่อำนาจกำกับดูแล
- requirement (n) = สิ่งขาดไม่ได้, ข้อกำหนดให้ (กฎหมาย)บังคับใช้อย่างเป็นทางการ
- serious (adj) = ร้ายแรง, สาหัส, จริงจัง
- side effect = ผลกระทบข้างเคียง (ผลเสียที่ไม่พึงประสงค์)
- surgeon (n) = หมอผ่าตัด, ศัลยแพทย์
- voluntary (adj) = ด้วยความสมัครใจ

- แหล่งข่าว : ABC
FDA sets stronger safety warnings for breast implants


แหล่งข่าว : Reuters
Self-driving "Roboats" ready for testing on Amsterdam's canals
"โรโบท" ขับเคลื่อนอัตโนมัติ พร้อมสำหรับการทดลองขับในคลองอัมสเตอร์ดัม

AMSTERDAM, Oct 27 (Reuters) - Visitors to Amsterdam may soon spot a self-driving watercraft the size of a small car cruising silently through its ancient canals, ferrying passengers or transporting goods or trash.
กรุงอัมสเตอร์ดัม 27 ตุลาคม (รอยเตอร์) - เร็วๆ นี้ผู้มาเยือนอัมสเตอร์ดัมอาจได้เห็นเรือขับเคลื่อนอัตโนมัติขนาดเท่ารถยนต์คันเล็กๆ ที่แล่นผ่านคลองโบราณอย่างเงียบๆ พาผู้โดยสารข้ามฟากหรือทำการขนส่งสินค้าหรือขยะ

It will be the electric-powered "Roboat", a catchier name than "autonomous floating vehicle" for a project shortly due to start test journeys aimed at improving the crowded city's transport options.
มันจะเป็น "โรโบท" ที่ขับเคลื่อนด้วยไฟฟ้า ซึ่งเป็นชื่อที่ไพเราะกว่า "ยานพาหนะลอยลำด้วยตัวเอง" สำหรับโครงการที่ใกล้จะเริ่มทดสอบการเดินทาง โดยมุ่งเป้าที่การพัฒนาตัวเลือกการขนส่งของเมืองที่แออัด

"We have a lot of road traffic and congestion, e-commerce, logistics cluttering the small streets in the city," said Stephan van Dijk, Innovation Director at Amsterdam's Institute for Advanced Metropolitan Solutions, which is designing and engineering Roboat with The Massachusetts Institute of Technology (MIT).
"เรามีการจราจรบนถนนมากมายและความแออัด การค้าขายทางอินเตอร์เน็ต การขนส่งที่รกเต็มถนนสายเล็กๆ ในเมือง", สเตฟาน ฟาน ไดจ์ค ผู้อำนวยการด้านนวัตกรรมของสถาบันอัมสเตอร์ดัมเพื่อการแก้ปัญหาเมืองขั้นสูง ซึ่งกำลังออกแบบและทำงานด้านวิศวกรรมของโรโบท ร่วมกับสถาบันเทคโนโลยีแมสซาชูเซตส์ (MIT) กล่าว

"At the same time we have a lot of open water available in the canals ... So we developed a self-driving, autonomous ship to help with logistics in the city and also bringing people around."
"ในขณะเดียวกัน เรามีน้ำที่เหมาะสมสำหรับใช้งานจำนวนมากในคลอง ดังนั้นเราจึงพัฒนาเรือขับเคลื่อนด้วยตัวเองเพื่อจะช่วยด้านการขนส่งในเมืองและพาผู้คนไปทั่วๆ ด้วย"

After four years of trials with smaller versions and refinements of the concept, the makers showed off the first two full-size, functional Roboats on Wednesday
หลังจากสี่ปีของการทดลองกับรุ่นที่เล็กกว่าและการปรับแต่งแนวคิด ผู้ผลิตได้แสดงโรโบท ขนาดเต็มและใช้งานได้สองลำแรกในวันพุธ

One of the first test applications of the craft will be for an unglamorous but important task: trash collection.
หนึ่งในการทดสอบครั้งแรกของยานนี้จะเป็นงานที่ไร้ความตื่นเต้นแต่สำคัญ ก็คือการเก็บขยะ

The job is normally done by trucks, but they are a safety hazard on the city's narrow streets and cause traffic jams.
โดยปกติแล้ว งานนี้ใช้รถบรรทุก แต่เป็นอันตรายต่อความปลอดภัยบนถนนแคบๆ ของเมืองและทำให้การจราจรติดขัด

Instead, Roboats stationed at the waterside will act as floating trash containers, scooting back to base when they're full.
แทนแบบเดิม โรโบทที่ประจำการอยู่ที่ริมน้ำจะทำหน้าที่เป็นถังขยะลอยน้ำและวิ่งกลับฐานเมื่อเต็ม

The city, which is backing the project, is considering locations for a trash collection pilot project starting early next year, Van Dijk said.
เมืองซึ่งสนับสนุนโครงการนี้ กำลังพิจารณาสถานที่สำหรับโครงการนำร่องเก็บขยะที่จะเริ่มขึ้นในต้นปีหน้า, แวน ดิจ์ก กล่าว
Roboats will need to be connected digitally to the city's water traffic management to avoid collisions, but Van Dijk said one big advantage is that they don't require human drivers and "see" as well at night as during the day.
โรโบทเหล่านี้จะต้องเชื่อมต่อแบบดิจิทัลกับการจัดการจราจรทางน้ำของเมืองเพื่อหลีกเลี่ยงการชนกัน แต่ สเตฟาน แวน ดิจก์ กล่าวว่าข้อดีอย่างหนึ่งคือเรือเหล่านี้ไม่ต้องการคนขับและ "การมองเห็น" ในเวลากลางคืนดีเช่นเดียวกันกับในเวลากลางวัน

คำศัพท์ข่าว
- autonomous = ที่ซึ่งไม่ขึ้นตรงกับใคร, ที่ซึ่งตัดสินใจด้วยตัวเอง
- available (adj) = มีอยู่, มีให้ใช้, มีพร้อมใช้งาน
- electric-powered (compound) = ขับเคลื่อนด้วยไฟฟฟ้า
- congestion (n) = ความแออัด
- refinement (n) = การปรับแต่ง, การเปลี่ยนแปลงเล็ก ๆ น้อย ๆ ในสิ่งที่ปรับปรุง
- engineer (v) = วางแผน
- powdered baby formula = สูตรนมผงสำหรับเด็ก
- catchier (adj) = ที่ซึ่งน่าจดจำ, ที่ซึ่งฟังแล้วติดหู
- craft (n) = เรือ, ยาน
- unglamorous (adj) = ไร้ความตื่นเต้น
- hazard (n) = สิ่งที่เป็นอันตราย


แหล่งข่าว : Reuters
Kenyan elephant sanctuary tests goats' milk as healthier feed option
เขตรักษาพันธุ์ช้างเคนยาทดสอบใช้นมแพะเป็นอาหารทางเลือกเพื่อส่งเสริมสุขภาพ

SAMBURU, Kenya, Oct 27 (Reuters) - An elephant orphanage in Kenya is testing goat milk as a food for its small herd as a potentially healthier and cheaper form of nutrition than human baby formula - a solution that also puts money back into the pockets of the local community.
เขตอนุรักษ์แซมบูรู เคนยา 27 ตุลาคม (สำนักข่าวรอยเตอร์) - สถานเลี้ยงลูกช้างกำพร้าในเคนยากำลังทดสอบใช้นมแพะเป็นอาหารสำหรับฝูงเล็ก ๆ เนื่องจากมีแนวโน้มทำให้มีสุขภาพที่ดีขึ้นและเป็นรูปแบบการบำรุงที่ถูกกว่าสูตรสำหรับทารกของคน ซึ่งเป็นวิธีแก้ปัญหาที่นำเงินกลับเข้ากระเป๋าของชุมชนท้องถิ่นอีกด้วย

The Reteti Elephant Sanctuary, in Samburu County in the semi-arid scrublands of northern Kenyan, helps to rescue orphaned and abandoned elephant calves.
เขตรักษาพันธุ์ช้างเรเตติในเมืองแซมบูรู อยู่ในพื้นที่ป่าละเมาะกึ่งแห้งแล้งทางตอนเหนือของเคนยา ให้ความช่วยเหลือเพื่อช่วยชีวิตลูกช้างกำพร้าและลูกช้างที่ถูกทอดทิ้ง

When the elephants are old enough to survive on their own, the sanctuary, founded in 2016, releases them back into the wild.
เมื่อช้างโตพอที่จะเอาตัวรอดได้ เขตรักษาพันธุ์สัตว์แห่งนี้ซึ่งก่อตั้งขึ้นในปีค.ศ.2016 ก็จะปล่อยพวกมันกลับคืนสู่ป่า

The sanctuary has been using costly powdered baby milk to feed the calves, but Dr. Steven Chege, the facility's veterinarian adviser told Reuters they have started using goat milk-based formula as a potential replacement, especially for infant calves.
สถานที่พักพิงสัตว์แห่งนี้ได้ใช้นมผงราคาแพงเพื่อให้อาหารลูกช้างมาก่อน แต่ดร.สตีเวน เชเก ที่ปรึกษาด้านสัตวแพทย์ของสถานที่บอกกับสำนักข่าวรอยเตอร์ว่า พวกเขาได้เริ่มใช้สูตรที่มีนมแพะเป็นส่วนผสมหลักเพื่ออาจใช้แทนได้โดยเฉพาะสำหรับลูกช้างเล็กๆ

“This is an animal that has just have maybe lost a mother, they have been separated from their family.
“นี่คือสัตว์ที่อาจจะเพิ่งสูญเสียแม่ไป พวกเขาถูกพรากจากครอบครัว

So, they get a lot of psychological traumas, that is a big challenge, which can compromise their health," he said. "Goat milk is very good for the survival and the health of small (elephant) calves."
ดังนั้นพวกเขาจึงได้รับความบอบช้ำทางจิตใจมากมายซึ่งเป็นความท้าทายครั้งใหญ่ซึ่งอาจผ่อนคลายปัญหาสุขภาพของพวกเขาได้” เขากล่าว "นมแพะนั้นดีมากต่อการอยู่รอดและสุขภาพของลูกสัตว์ (ช้าง) วัยอ่อน"

Switching to cheaper goats' milk from baby formula could slash feeding costs for the sanctuary's herd which fluctuates between 15-30 animals, he said, although they had not yet done a study factoring in all the associated costs such as refrigeration.
เขากล่าวว่า การเปลี่ยนมาใช้นมแพะที่ราคาถูกกว่า จากนมผงแบบเดิมสามารถลดต้นทุนการให้อาหารสำหรับฝูงสัตว์ของสถานพักพิงแห่งนี้ ซึ่งเปลี่ยนแปลงอยู่ระหว่าง 15-30 ตัว แม้ว่าจะยังไม่ได้ทำการศึกษาต้นทุนปัจจัยร่วมที่เกี่ยวข้องทั้งหมดเช่นเครื่องทำความเย็น

"Goats milk is very rich in protein, and not just protein, it's very highly digestible protein, unlike cow's milk," he said, adding it causes less stomach upsets.
“นมแพะอุดมไปด้วยโปรตีน และไม่ใช่แค่โปรตีน แต่เป็นโปรตีนที่ย่อยง่าย ไม่เหมือนนมวัว” เขากล่าว พร้อมเสริมว่าทำให้ปวดท้องน้อยกว่า

On a recent day, the calves rushed across a dusty enclosure to take a gulp of the milk, exposing their budding tusks as they opened their small mouths to take in feeding bottles.
ในวันที่ผ่านมา ลูกช้างวิ่งผ่านเขตพื้นที่เลี้ยงที่เต็มไปด้วยฝุ่นเพื่อดื่มนม เผยให้เห็นหน่องาขณะที่เปิดปากเล็กๆ ของพวกมันให้ใส่ขวดนมป้อน

Local goat farmer, Liwana Lenakukunyia, one of many farmers selling goats' milk to the sanctuary, told Reuters she was happy to get a new source of revenue. Many of the farmers who are benefiting from the new scheme are women.
เกษตรกรผู้เลี้ยงแพะในท้องถิ่น, ลิวาน่า เลนากุกุลเอีย หนึ่งในเกษตรกรจำนวนมากที่ขายนมแพะให้สถานที่พักพิงแห่งนี้ บอกกับรอยเตอร์ว่าเธอมีความสุขที่ได้รับแหล่งรายได้ใหม่ เกษตรกรจำนวนมากที่ได้รับประโยชน์จากโครงการใหม่นี้เป็นผู้หญิง

"Since we started milking goats and selling the milk to the sanctuary, at least we have our own cash whereby you can feed your family with," she said.
“ตั้งแต่เราเริ่มรีดนมแพะและขายนมให้ศูนย์อนุรักษ์ อย่างน้อยเราก็มีเงินสดเป็นของตัวเอง ซึ่งคุณสามารถใช้เลี้ยงครอบครัวได้” เธอกล่าว

คำศัพท์ข่าว
- abandoned (adj) = ทิ้งร้าง, ทิ้งให้กำพร้า, ถูกปล่อยปละละเลย
- baby formula = สูตรสำหรับทารก
- benefit (v) = มีประโยชน์, สร้างประโยชน์
- calve (n) = ลูกวัยอ่อนของสัตว์ที่เลี้ยงลูกด้วยนม(ลูกวัว/ฮิปโป/ช้าง/ปลาวาฬ )
- compromise (v) = อะลุ้มอล่วย, ประนีประนอม, คลายปัญหาขัดแย้ง
- dusty (adj) = เต็มไปด้วยฝุ่น, ซึ่งปกคลุมไปด้วยฝุ่น
- enclosure (n) = คอก, รั้วล้อม
- feeding (adj) = การให้อาหาร
- fluctuate (v) = ผันแปร, ผันผวน, ขึ้นๆ ลงๆ
- goat milk = น้ำนมแพะ
- healthier (comparative adjective) = มีสุขภาพดี
- infant (n) = เด็กแบเบาะ, เด็กอ่อน, ทารก
- milk-based (compound) = ที่ีซึ่งใช้นมเป็นหลัก/โดยพื้นฐานเป็นน้ำนม
- nutrition (n) = โภชนาการ
- orphanage (n) = สถานที่เลี้ยงเด็กกำพร้า
- potential (adj) = ที่อาจเป็นไปได้, ศักยภาพที่จะพัฒนาได้, มีความเป็นไปได้ในภายภาคหน้า
- potentially (adv) = ที่อาจเกิดขึ้นได้, เป็นไปได้(มีศักยภาพที่จะพัฒนาได้)
- psychological (adj) เกี่ยวกับด้านจิตใจ
- release (v) = ปล่อยออก, ปล่อยข่าว, ปล่อยผลงาน, ปล่อยออกจากการดูแล
- rush (v) = รีบรุด, มุ่งไปอย่างเร่งด่วน
- sanctuary (n) = สถานที่ลี้ภัยหรือความปลอดภัย (เขตอภัยทาน, ศูนย์พักพิง, เขตอนุรักษ์สัตว์)
- Scrubland = ป่าละเมาะ (เป็นพื้นที่ที่มีต้นไม้เตี้ยและพุ่มไม้เตี้ยปกคลุม)
- semi-arid (compound) = ลักษณะที่มีฝนตกเบาบาง
- slash (n) = ตัด, เฉือน, หั่น (ลดจำนวน/ปริมาณ)
- solution (n) = โซลูชั่น, วิธีแก้ปัญหา
- survive (v) = รอดตาย, มีชีวิตรอด
- switching (n) = การสลับเปลี่ยน
- trauma (n) = การบอบช้ำ, การบาดเจ็บ
- tusk (n) = งา, เขี้ยวที่ยื่นจากปาก(งาช้าง, เขี้ยวของวอลรัส, เขี้ยวหมูป่า)
- veterinarian (n) = สัตวแพทย์
- whereby (conj) = โดยที่

- แหล่งข่าว : BBC
How orphaned elephants' need for milk is empowering Kenya's Samburu women

แหล่งข่าว : National Geographic

ไม่มีความคิดเห็น:

แสดงความคิดเห็น