โพสต์แนะนำ

สัญลักษณ์ไฟโชว์ที่หน้าปัดรถยนต์

สัญลักษณ์นี้เป็นสัญลักษณ์พื้นฐานของรถยนต์ทุกค่ายที่พึงมี รูปร่างอาจต่างกันนิดหน่อยครับ

Tuesday, November 16, 2021

ศัพท์ข่าวรายวัน 16-November-2021



เมนู:รวมศัพท์ข่าว


ศัพท์ข่าวรายวันล่าสุด -:-:- ศัพท์ข่าวการเมือง -:-:- ศัพท์ข่าวเดียวกัน -:-:- ศัพท์ข่าวไทยในต่างแดน


แหล่งข่าว : Reuters
Bird flu spreads in Europe and Asia
ไข้หวัดนกระบาดในยุโรปและเอเชีย

PARIS, Nov 15 (Reuters) - Several outbreaks of severe bird flu in Europe and Asia have been reported in recent days to the World Organisation for Animal Health (OIE), in a sign the virus is spreading quickly again.
ปารีส, 15 พ.ย. (รอยเตอร์) - มีรายงานการระบาดของไข้หวัดนกรุนแรงหลายแห่งในยุโรปและเอเชียไปยังองค์การอนามัยสัตว์โลก (OIE) ในช่วงไม่กี่วันที่ผ่านมา เป็นสัญญาณว่าไวรัสกำลังแพร่กระจายอย่างรวดเร็วอีกครั้ง

The spread of highly pathogenic avian influenza, commonly called bird flu, has put the poultry industry on alert after previous outbreaks led to the culling of tens of millions of birds.
การแพร่ระบาดของโรคไข้หวัดนกที่ก่อโรคในระดับสูง หรือที่เรียกกันทั่วไปว่าไข้หวัดนก ทำให้อุตสาหกรรมสัตว์ปีกต้องตื่นตัวหลังจากการระบาดครั้งก่อนนำไปสู่การกำจัดนกหลายสิบล้านตัว

Outbreaks also often lead to trade restrictions.
นอกจากนี้การระบาดมักนำไปสู่ข้อจำกัดทางการค้า

It is attracting the attention too of epidemiologists as the virus can be transmitted to humans.
ข่าวนี้ยังเป็นที่สนใจของนักระบาดวิทยาอีกด้วยเพราะไวรัสสามารถถ่ายทอดสู่คนได้ข่าวนี้ยังดึงดูดความสนใจของนักระบาดวิทยาอีกด้วยเพราะไวรัสสามารถถ่ายทอดสู่คนได้

China has reported 21 human infections with the H5N6 subtype of avian influenza so far this year, more than in the whole of 2020.
ประเทศจีนได้รายงานผู้ติดเชื้อไข้หวัดนกชนิดย่อย H5N6 แล้ว 21 คนในปีนี้ซึ่ง มากกว่ายอดรวมทั้งหมดของปี ค.ศ. 2020

Bird flu cannot be transmitted through the eating of poultry products.
ไข้หวัดนกไม่สามารถติดต่อผ่านการกินผลิตภัณฑ์จากสัตว์ปีกได้

คำศัพท์ข่าว
- alert (n) = ตื่นตัว
- avian (n) = สัตว์ปีก, เกี่ยวกับนก
- avian influenza (n) = ไข้หวัดนก
- commonly (adv) = อย่างธรรมดา, โดยทั่วไป
- epidemiologist (n) = นักระบาดวิทยา
- outbreak (n) = การปะทุ, การระบาด (เกิดความรุนแรงขึ้นอย่างรวดเร็ว สงคราม/ โรคภัย)
- pathogenic (adj) = เป็นเชื้อโรค, ซึ่งก่อโรค
- poultry (n) = สัตว์ปีก
- severe (adj) = รุนแรง, สาหัส
- so far (adv) = ในช่วงที่ผ่านมาจนถึงบัดนี้
- spread (n, v) = กระจาย, แพร่กระจาย, แพร่ระบาด
- subtype (n) = ชนิดย่อย
- transmit (v) = ส่งต่อ, ส่งผ่าน, แพร่เชื้อ, ระบาด
- whole (adj, n) = ทั้งหมด, ทั้งสิ้น

แหล่งข่าว : New York Post
Bird flu spreads in Europe and Asia

แหล่งข่าว : CNN
Bird flu: Russia detects first case of H5N8 bird flu in humans


แหล่งข่าว : Reuters
U.S. journalist freed in Myanmar, says he was not beaten or starved
นักข่าวสหรัฐ ได้รับการปล่อยตัวในเมียนมาร์ ยันไม่ได้ถูกทุบตีหรืออดอาหาร


DOHA, Nov 15 (Reuters) - American journalist Danny Fenster said he was healthy and happy to be going home after he was freed from prison in Myanmar and flew to Qatar on Monday, following negotiations between former U.S. diplomat Bill Richardson and the ruling military junta.
กรุงโดฮา, 15 พฤศจิกายน (รอยเตอร์) - แดนนี่ เฟนสเตอร์ นักข่าวชาวอเมริกันกล่าวว่าเขาแข็งแรงและมีความสุขที่จะได้กลับบ้านหลังจากที่เขาได้รับการปล่อยตัวจากเรือนจำในเมียนมา และบินไปกาตาร์ในวันจันทร์ หลังการเจรจาระหว่าง บิล ริชาร์ดสัน อดีตนักการทูตสหรัฐฯและรัฐบาลเผด็จการทหาร

Fenster, 37, the managing editor of independent online magazine Frontier Myanmar, looked frail three days after he was sentenced to 11 years in prison for incitement and violations of laws on immigration and unlawful assembly. He had been detained since May.
เฟนสเตอร์ วัย 37 ปี เป็นบรรณาธิการอำนวยการของนิตยสารออนไลน์อิสระ ฟอร์นเทียร์เมียนมา ดูซีดเซียวหลังจากสามวันที่เขาถูกตัดสินจำคุก 11 ปีในข้อหายุยงปลุกปั่นและการละเมิดกฎหมายว่าด้วยคนเข้าเมืองและการชุมนุมโดยไม่ชอบด้วยกฎหมาย เขาถูกควบคุมตัวตั้งแต่เดือนพฤษภาคมที่ผ่านมา

He told reporters on the tarmac at Hamad International Airport in Doha that he felt well and had not been beaten or starved while in captivity.
เขาบอกกับนักข่าวบนลานสนามบินที่ท่าอากาศยานนานาชาติฮาหมัดในโดฮาว่าเขารู้สึกดีและไม่ถูกทุบตีหรืออดอาหารขณะถูกจองจำ

"I feel great and am really happy to be on my way home. I'm incredibly happy for everything Bill has done," Fenster, wearing a red woollen hat, loose-fitting trousers and a white COVID-19 mask, said after flying to Doha with Richardson by jet.
“ผมรู้สึกดีมากและมีความสุขมากที่จะได้กลับบ้าน ผมมีความสุขอย่างไม่น่าเชื่อสำหรับทุกสิ่งที่บิลทำ” เฟนสเตอร์สวมหมวกขนสัตว์สีแดง กางเกงหลวม และหน้ากากป้องกันโควิด-19 สีขาว กล่าวหลังจากบินไปโดฮากับริชาร์ดสันโดยเครื่องบินเจ็ต

คำศัทพ์ข่าว
- be freed = ได้รับการปล่อยตัว(Passive Voice)
- captivity (n) = การถูกกักขัง, การถูกจองจำ
- detain (v) = ควบคุมตัว
- frail (adj) = อ่อนแอ
- happy (adj) = มีความสุข, เบิกบาน
- healthy (adj) = สุขภาพดี, สุขภาพแข็ง, สุขภาพสมบูรณ์
- incredibly (adv) = อย่างเหลือเชื่อ, อย่างไม่น่าเชื่อ
- independent (adj) = อิสระ, เป็นกลาง, ไม่ขึ้นกับใคร
- loose-fitting (compound) = ทรงหลวม, ไม่รัดแน่น(เสื้อผ้า)
- negotiation (n) = การต่อรอง, เจรจาต่อรอง
- ruling military junta = รัฐบาลเผด็จการทหาร
- sentenced for + การกระทำผิด = พิพากษาโทษ เนื่องจากกระทำผิด
- sentenced to + ผลแห่งการกระทำผิด = พิพากษาให้ได้รับโทษ
- woolen (n) = ทำด้วยผ้าขนแกะ


แหล่งข่าว : CNN
แหล่งข่าว : CNN
‘Fairness mania’ is fueling a dangerous drug dependence in India
'ความคลั่งไคล้ความสวยงาม' ทำให้เกิดการพึ่งพายาอันตรายในอินเดีย

A message notification from a stranger.
สัญญาณแจ้งเตือนมีข้อความจากคนแปลกหน้า

That was all it took for Soma Banik to be transported back to her teenage years, and for the memories of all the “horrific things” she went through to come flooding back.
นั่นคือทั้งหมดที่ต้องการสำหรับโซมา บานิก เพื่อย้อนกลับไปในช่วงวัยรุ่นของเธอ และสำหรับความทรงจำของ "สิ่งเลวร้าย" ทั้งหมดที่เธอได้ผ่านมาให้กลับมาจดจำได้อย่างชัดเจน

The stranger in question was Janet James, who reached out to her one afternoon in June 2018.
คนแปลกหน้าในเรื่องนี้คือเจเน็ต เจมส์ ซึ่งติดต่อเธอในบ่ายวันหนึ่งของเดือนมิถุนายน 2018

“I need your help,” James messaged Banik on the social networking platform Quora.
“ฉันต้องการความช่วยเหลือจากคุณ” เจมส์ส่งข้อความถึงบานิกบนแพลตฟอร์มโซเชียลเน็ตเวิร์กโควรา

She described how she had been using a cream containing the steroid Betamethasone for over two years to lighten her skin and was experiencing disturbing side-effects.
เธออธิบายว่าเธอใช้ครีมที่มีส่วนผสมของสเตียรอยด์เบตาเมทาโซน มานานกว่า 2 ปี เพื่อให้ผิวกระจ่างใสขึ้น และกำลังประสบกับผลข้างเคียงที่รบกวนอยู่อย่างไร

“Whenever I stop using it, my face starts itching and small blisters arise,” she wrote.
“เมื่อใดก็ตามที่ฉันหยุดใช้มันใบหน้าของฉันจะเริ่มมีอาการคันและตุ่มพุพองเล็กๆ”, เธอเขียน

James had stumbled upon Banik's skincare blog, in which she documents her own painful experience with topical steroid creams and had sent her an urgent plea for guidance.
เจมส์สะดุดเข้ากับบล็อกผลิตภัณฑ์ดูแลผิวของบานิก ซึ่งเธอ(บานิก)ได้บันทึกประสบการณ์อันเจ็บปวดของเธอกับครีมสเตียรอยด์เฉพาะที่ และได้ส่งคำวิงวอนให้เธอเพื่อขอคำแนะนำอย่างเร่งด่วน

Banik, who is now a 33-year-old state government employee from the suburbs of Kolkata, replied instantly.
บานิก ซึ่งปัจจุบันเป็นพนักงานรัฐอายุ 33 ปีจากชานเมืองโกลกาตา ได้ตอบกลับในทันที

She gave James the advice she wished someone had given her: “Stop right away.”
เธอให้คำแนะนำแก่เจมส์ว่า เธอหวังให้ใครซักคนได้บอกกับเจมส์ไปแล้วว่า “หยุดทันทีโดยไม่ต้องลังเลใจ”

Betamethasone is a potent topical corticosteroid medication habitually used to treat a wide range of skin conditions, including psoriasis and eczema, but one of the potential side effects is lightening of the skin.
เบตาเมทาโซนเป็นยาคอร์ติโคสเตียรอยด์เฉพาะที่ ที่มีประสิทธิภาพ มักใช้รักษาสภาวะของผิวหนังที่หลากหลาย รวมถึงโรคสะเก็ดเงินและโรคเรื้อนกวาง แต่ผลข้างเคียงที่อาจเกิดขึ้นได้อย่างหนึ่งคือทำให้ผิวหนังขาวขึ้น

Creams containing Betamethasone should only be used on the advice of a doctor and are typically acquired with a prescription.
ควรใช้ครีมที่มีส่วนผสมของเบตาเมทาโซนตามคำแนะนำของแพทย์เท่านั้น และมักจะต้องใช้ใบสั่งยาในการซื้อ

But in India, as CNN learned from doctors and users around the country, Betamethasone, and other corticosteroid creams, are regularly being misused as a skin lightening agent -- mostly by women.
แต่ในอินเดีย ตามที่ซีเอ็นเอ็นได้เรียนรู้จากแพทย์และผู้ใช้ยาทั่วประเทศ เบตาเมทาโซนและครีมคอร์ติโคสเตียรอยด์อื่น ๆ มักถูกใช้ในแบบผิด ๆ เป็นสารปรับผิวให้กระจ่างใส ซึ่งส่วนใหญ่โดยผู้หญิง

In 2003, when Banik was just 14, a neighbor told her mother how much their child had “benefitted” from becoming “fair” by using a new cream. “Your daughter will also become fair,” they said.
ในปีค.ศ. 2003 ตอนที่บานิกอายุเพียง 14 ปี เพื่อนบ้านบอกกับแม่ของเธอว่าลูกของพวกเขา "ได้ประโยชน์" จากการกลายเป็น(คนผิว) "ขาว" ด้วยการใช้ครีมตัวใหม่มากเพียงใด “ลูกสาวของคุณก็จะกลายเป็นผิวขาวได้เช่นกัน”, พวกเขากล่าว

Wanting Banik to have the best prospects in a country where lighter skin is seen as desirable and associated with success, Banik’s mother took her neighbor’s advice.
ความต้องการให้บานิกมีโอกาสที่ดีที่สุด ในประเทศที่ผิวขาวกว่าถูกมองว่าเป็นที่ต้องการและเกี่ยวข้องกับความสำเร็จ แม่ของบานิกจึงทำตามคำแนะนำของเพื่อนบ้าน

“I was disappointed that it came in a tube so unappealingly medicated,” Banik recalls, “but it held the secrets toward my fairer future.”
“ฉันรู้สึกผิดหวังที่มันมาในแบบยาหลอดที่ไม่น่าดูนัก” บานิกเล่า “แต่มันเก็บความลับของผิวที่ขาวขึ้นของฉันในอนาคต”

School friends were the first to notice, commenting on Banik’s newly acquired “good looks,” but within two months of using the steroid cream, she started to feel a burning sensation whenever she was out in the sun.
เพื่อน ๆในโรงเรียนเป็นคนแรกที่สังเกตเห็น โดยแสดงความคิดเห็นถึงรูปลักษณ์ "ดูดี" ที่เพิ่งได้มาใหม่ของบานิก แต่ภายในสองเดือนของการใช้ครีมสเตียรอยด์ เธอเริ่มรู้สึกแสบร้อนทุกครั้งที่เธออยู่กลางแดด

She says she accepted this as part of the process: no pain, no fairness.
เธอบอกว่าเธอยอมรับสิ่งนี้ได้ว่าเป็นส่วนหนึ่งของกระบวนการ: ไม่มีความเจ็บ ก็ไม่มีความสวย

But one morning, the teenager forgot to apply the cream and within hours, a zit appeared on her chin.
แต่เช้าวันหนึ่งเด็กวัยรุ่นคนนี้ลืมทาครีม และภายในไม่กี่ชั่วโมง ก็มีสิวขึ้นที่คางของเธอ

Though it quickly settled on applying the cream, Banik’s face started itching all the time.
แม้ว่าจะทาครีมได้อย่างรวดเร็ว แต่ใบหน้าของบานิกก็เริ่มมีอาการคันตลอดเวลา

She soon developed acne and then, a year after the zit appeared, hair began to grow all over her face.
ในไม่ช้าเธอก็เป็นสิว และหนึ่งปีหลังจากที่สิวปรากฏขึ้น ผมก็เริ่มงอกขึ้นทั่วใบหน้าของเธอ

CNN spoke with multiple Indian dermatologists all of whom confirmed that Banik’s symptoms -- itching, acne, and hirsutism (hair on the face) -- are signs of Topical Steroid Damaged/Dependent Face (TSDF), caused by the excessive or prolonged use of steroid creams.
ซีเอ็นเอ็นได้พูดคุยกับแพทย์ผิวหนังชาวอินเดียหลายคน ซึ่งยืนยันว่าอาการของบานิกได้แก่ อาการคัน, สิว และขนดก(ขนบนใบหน้า) เป็นอาการแสดงของความเสียหายของใบหน้าจากการใช้สารสเตียรอยด์เฉพาะที่(TSDF) โดยเกิดจากการใช้มากเกินไปหรือใช้ครีมสเตียรอยด์เป็นเวลานาน

Topical corticosteroids, such as Betamethasone, have several medical benefits, including anti-inflammatory effects, but they should only be used for short durations and under the supervision of a doctor, ideally a dermatologist.
คอร์ติโคสเตียรอยด์เฉพาะที่ เช่น เบตาเมทาโซน มีประโยชน์ทางการแพทย์หลายประการ รวมถึงฤทธิ์ต้านการอักเสบ แต่ควรใช้ในช่วงเวลาสั้นๆ และอยู่ภายใต้การดูแลของแพทย์เท่านั้น ซึ่งควรเป็นแพทย์ผิวหนัง

Extensive use can cause a range of side effects, including pustules, where big rashes appear on the face, dryness, hypopigmentation (lighter skin), hyperpigmentation (darker skin), or photosensitivity (reactions to sunlight).
การใช้อย่างกว้าง ๆ อาจทำให้เกิดผลข้างเคียงได้หลายอย่าง ซึ่งรวมถึงตุ่มหนอง ที่มีผื่นแดงใหญ่ปรากฏบนใบหน้า ความแห้งกร้าน เม็ดสีน้อย(ผิวที่ขาวขึ้น) เม็ดสีมาก(ผิวคล้ำ) หรือมีความไวแสง (ปฏิกิริยาต่อแสงแดด)

It is the potential for hypopigmentation that is thought of as desirable by many women, and leads to misuse of the drug, in turn, fueling a dependency.
มันสามารถทำให้สีผิวจางลง ที่ผู้หญิงหลายคนคิดว่าเป็นที่ต้องการ และนำไปสู่การใช้ยาในทางที่ผิด และในทางกลับกัน ทำให้เกิดการพึ่งพายา

Once the skin is dependent on a steroid cream, explains Dr Rajetha Damisetty, it is difficult for a person to stop using it.
ดร.ราเจธา ดามิเซตตีอธิบายว่า เมื่อผิวต้องพึ่งพาครีมสเตียรอยด์ เป็นการยากที่คนเราจะเลิกใช้มัน

Every attempt to stop will lead to an eruption of pimples, rashes, and redness.
การพยายามหยุดทุกครั้งจะทำให้เกิดสิว ผื่นอักเสบและรอยแดงขึ้น

คำศัพท์ข่าว
- abuse (n) อะบิ้วสฺ = การละเมิด, ใช้อำนาจในทางที่ผิด
- all it takesb = ทั้งหมดล้วนเป็นสิ่งจำเป็น
- anti-inflammatory (compound) = ต่อต้านการอักเสบ
- Betamethasone = เบตาเมทาโซน
- blister (noun) = แผลพุพอง, ตุ่มผิวหนังอักเสบ
- chairperson (n) = ประธาน
- corticosteroid (n) = คอร์ติโคสเตียรอยด์ (ฮอร์โมนกลุ่มใดกลุ่มหนึ่งที่ผลิตขึ้นในเยื่อหุ้มสมองต่อมหมวกไตหรือสังเคราะห์ขึ้นมา)
- dependent (adj) = ขึ้นอยู่กับ, พึ่งพา
- desirable(adj) = น่ายินดี, น่าพอใจ, ที่พึงปราถนา
- experience (v) ประสบ, เผชิญ, สัมผัสประสบการณ์
- fairness (n) = beaty = ความสวย(คำศัพท์โบราณ)
- horrific (adj) = น่าขนลุก, น่าตกใจ
- itching (adj) = ที่ซึ่งรู้สึกคัน
- lighten (v) = ทำให้เบา (น้ำหนัก/ แรงกด/ สถานการณ์)
- long-term (compound) = ระยะยาว
- mania (n) = อาการคลั่ง, ภาวะคลุ้มคลั่ง
- once (adv) = ครั้งหนึ่งที่ผ่านมา, ช่วงเวลาหนึ่งที่ผ่าน
- side-effect (compound) = ผลข้างเคียง
- skincare (adj) = ผลิตภัณฑ์บำรุงผิว
- stranger (n) = คนแปลกหน้า, คนที่ไม่เคยรู้จัก
- stumble (v) = ทำพลาด, เดินสะดุด
- suburb (n) = ชานเมือง, รอบนอกเมือง
- teenage (adj) = วัยรุ่น, วัยหนุ่ม-วัยสาว(อายุระหว่าง 13-19 ปี)
- topical (adj) = เฉพาะที่, เฉพาะจุด (ส่วนใดส่วนหนึ่งของร่างกาย)
- unappealingly (adj) = ไม่น่าดู


No comments:

Post a Comment