โพสต์แนะนำ

สัญลักษณ์ไฟโชว์ที่หน้าปัดรถยนต์

สัญลักษณ์นี้เป็นสัญลักษณ์พื้นฐานของรถยนต์ทุกค่ายที่พึงมี รูปร่างอาจต่างกันนิดหน่อยครับ

Tuesday, October 19, 2021

ศัพท์ข่าวรายวัน 19-October-2021



เมนู:รวมคำศัพท์ข่าวภาษาอักฤษ

ศัพท์ข่าวสั้นรายวัน
     ศัพท์ข่าวรายวัน
ศัพท์ข่าวการเมือง
     ศัพท์ข่าวเดียวกัน
ศัพท์ข่าวโควิด-19
     ศัพท์ข่าวไทย


แหล่งข่าว : Reuters
U.S. FDA to allow mixing and matching of COVID-19 boosters- NYT
องค์การอาหารและยาสหรัฐอเมริกา จะอนุญาตให้มีการจับคู่ผสมวัคซีนต้านโควิด-19 เข็มกระตุ้นภูมิได้- สำนักข่าวนิวยอร์กไทม์ส รายงานเมื่อวันจันทร์

Oct 18 (Reuters) - The U.S. Food and Drug Administration is planning to allow Americans to get a different booster shot of a COVID-19 vaccine than the one initially taken, the New York Times reported on Monday.
18 ต.ค. (สำนักข่าวรอยเตอร์) - องค์การอาหารและยาแห่งสหรัฐอเมริกา กำลังวางแผนที่จะอนุญาตให้ชาวอเมริกันได้รับวัคซีนโควิด-19 เข็มกระตุ้นภูมิต่างชนิดจากที่ฉีดครั้งแรกได้ โดยสำนักข่าวนิวยอร์กไทม์สรายงานเมื่อวันจันทร์

The FDA in September authorized a booster dose of Pfizer Inc (PFE.N) and partner BioNTech's two-shot COVID-19 vaccine for those aged 65 and older and some high-risk Americans.
เมื่อเดือนกันยายน องค์การอาหารและยาแห่งสหรัฐอเมริกาได้อนุมัติให้ใช้วัคซีนชนิดฉีดสองเข็มของบริษัทไฟเซอร์และผู้ร่วมงานไบโอเอ็นเทคเป็นเข็มกระตุ้นภูมิ สำหรับผู้ที่มีอายุ 65 ปีขึ้นไปและชาวอเมริกันที่มีความเสี่ยงสูงบางคน

The regulator's advisory panel has also backed the use of Moderna Inc (MRNA.O) and Johnson & Johnson's (JNJ.N) COVID-19 vaccine booster shots.
คณะที่ปรึกษาของหน่วยงานกำกับดูแลยังได้สนับสนุนการใช้วัคซีนเข็มกระตุ้นจากวัคซีนป้องกันโควิด-19ของโมเดอร์นาและ ของจอห์นสันแอนด์จอห์นสันด้วย

The government would not recommend one shot over another, and it might note that using the same vaccine as a booster when possible is preferable, the NYT report said, citing people familiar with the agency's plans.
รัฐบาลจะไม่แนะนำให้ฉีดวัคซีนเข็มหนึ่งแล้วข้ามไปฉีดวัคซีนอีกชนิดหนึ่ง และรัฐอาจหมายเหตุว่าหากเป็นไปได้ก็อยากให้มีการใช้วัคซีนตัวเดียวกันเป็นเข็มกระตุ้นมากกว่า, รายงานของสำนักข่าวนิวยอร์กไทม์สระบุ โดยอ้างจากบุคคลที่เป็นวงในกับแผนของหน่วยงาน

The FDA declined to comment on the matter.
องค์การอาหารและยาปฏิเสธที่จะแสดงความคิดเห็นในเรื่องนี้

U.S. health officials have been under pressure to authorize the additional shots after the White House announced plans in August for a widespread booster campaign pending approvals from the FDA and the U.S. Centers for Disease Control and Prevention.
เจ้าหน้าที่สาธารณสุขของสหรัฐอยู่ภายใต้แรงกดดันที่จะอนุญาตให้มีการฉีดวัคซีนเพิ่มเติม หลังจากที่ทำเนียบขาวประกาศแผนในเดือนสิงหาคมให้มีการรณรงค์ฉีดวัคซีนกระตุ้นภูมิอย่างกว้างขวาง ระหว่างรอการอนุมัติจากองค์การอาหารและยาและศูนย์ควบคุมและป้องกันโรคแห่งสหรัฐอเมริกา

A study by the National Institutes of Health last week showed people who got Johnson & Johnson's COVID-19 vaccine as a first shot had a stronger immune response when boosted with vaccines from Pfizer and Moderna.
การศึกษาโดยสถาบันสุขภาพแห่งชาติเมื่อสัปดาห์ที่แล้วแสดงให้เห็นว่า ผู้ที่ได้รับวัคซีนโควิด-19 ของจอห์นสัน แอนด์ จอห์นสันเป็นเข็มครั้งแรกมีการตอบสนองทางภูมิคุ้มกันที่แข็งแกร่งขึ้นเมื่อได้รับวัคซีนกระตุ้นภูมิจากไฟเซอร์และโมเดอร์นา

คำศัพท์ข่าว
- additional (n) = ซึ่งเพิ่มขึ้น, ซึ่งรวม, มากกว่าที่กล่าวถึงครั้งแรก
- authorize (v) = อนุญาต, อนุมัติ
- booster dose = บูสเตอร์โดส, วัคซีนโดสเสริมพิเศษ (โดยตัวไปเรียกว่าเข็มที่สามเพื่อกระตุ้นภูมิคุ้มกัน )
- FDA (Food and Drug Administration) = องค์การอาหารและยา(สหรัฐอเมริกา)
- pending (adj) = ยังค้างอยู่, ซึ่งยังไม่จบสิ้น, คาราคาซัง, อยู่ในระหว่าง
- people familiar = คุณคุ้นเคย, วงใน(ของแหล่งข่าว)
- preferable (adj) = ซึ่งชอบมากกว่า(ที่ต้องการ/ชอบหรืออยากได้มากกว่า)
- recommend (v) = เสนอคำตัดสิน(หน่วยงานตรวจสอบทำการเสนอแนะต่อหน่วยงานที่ทำการตัดสินใจ : ศัพท์กฏหมาย)
- widespread (adj) = แพร่หลาย, กว้างขวาง

คำอธิบายเพิ่ม องค์การอาหารและยาสหรัฐ จะอนุมัติฉีดวัคซีนโควิด-19 ต่างชนิดไขว้กันเป็นเข็มกระตุ้น เพื่อเพิ่มความยืดหยุ่นให้แพทย์และเจ้าหน้าที่ที่เป็นผู้ฉีดวัคซีน แต่ไม่แนะนำให้ฉีดวัคซีนสูตรไขว้


- แหล่งข่าว : AP
x
COVID-19 booster shots are an extra dose of the original vaccine, and some experts wonder why they weren't updated to better match the delta variant


- แหล่งข่าว : AP
x
Federal regulators are expected to authorize the mixing and matching of COVID-19 booster shots this week in an effort to provide flexibility for those seeking to maintain protection against the coronavirus.

- แหล่งข่าว : CNN
FDA planning to allow mix-and-match Covid-19 vaccine boosters

- แหล่งข่าว : CNN
Johnson & Johnson vaccine recipients should get their second dose as soon as it's available, experts say

- แหล่งข่าว : The New York Times
The FDA is moving to allow people to get a different Covid vaccine as a booster than the one they initially received. The "mix and match" approach could be authorized this week, when the agency is expected to greatly expand the eligibility for boosters.

- แหล่งข่าว : The Wall Street Journal
FDA Nearing Approval for Mixing and Matching Covid-19 Booster Shots


แหล่งข่าว : Reuters
China condemns U.S., Canada for sending warships through Taiwan Strait
จีนประณามสหรัฐฯ และแคนาดาที่ส่งเรือรบผ่านช่องแคบไต้หวัน

BEIJING/TAIPEI, Oct 17 (Reuters) - The Chinese military on Sunday condemned the United States and Canada for each sending a warship through the Taiwan Strait last week, saying they were threatening peace and stability in the region.
ปักกิ่ง/ไทเป, 17 ตุลาคม(สำนักข่าวรอยเตอร์) - เมื่อวันอาทิตย์ กองทัพจีนประณามสหรัฐอเมริกาและแคนาดาที่ต่างทำการส่งเรือรบผ่านช่องแคบไต้หวันเมื่อสัปดาห์ที่แล้ว โดยกล่าวว่าพวกเขากำลังคุกคามสันติภาพและเสถียรภาพในภูมิภาคนี้

China claims democratically-ruled Taiwan as its own territory, and has mounted repeated air force missions into Taiwan's air defence identification zone (ADIZ) over the past year, provoking anger in Taipei.
จีนกล่าวอ้างว่าไต้หวันที่ปกครองด้วยระบอบประชาธิปไตยนั้นเป็นอาณาเขตของตน และเริ่มปฏิบัติการภารกิจทางอากาศเข้าไปในเขตแสดงตนเพื่อการป้องกันภัยทางอากาศของไต้หวัน (ADIZ) ซ้ำแล้วซ้ำอีกในปีที่ผ่านมา ซึ่งก่อให้เกิดความโกรธเคืองในไทเป

China sent around 150 aircraft into the zone over a four-day period beginning on Oct. 1 in a further heightening of tension between Beijing and Taipei that has sparked concern internationally.
จีนส่งเครื่องบินประมาณ 150 ลำเข้าสู่เขตพื้นที่นี้ในช่วงสี่วันเริ่มตั้งแต่วันที่ 1 ตุลาคม ในสถานการณ์ที่ยิ่งเพิ่มความตึงเครียดระหว่างปักกิ่งและไทเปที่จุดประกายความกังวลระดับนานาชาติ

The U.S. military said the Arleigh Burke-class guided missile destroyer USS Dewey sailed through the narrow waterway that separates Taiwan from its giant neighbour China along with the Canadian frigate HMCS Winnipeg on Thursday and Friday.
กองทัพสหรัฐฯ กล่าวว่า เรือพิฆาตยูเอสเอส ดิวอี้ติดขีปนาวุธนำวิถี ชั้นอาร์ลีห์เบิร์ก ได้แล่นผ่านน่านน้ำแคบๆ ที่แยกไต้หวันออกจากจีนเพื่อนบ้านยักษ์ใหญ่ พร้อมกับเรือฟริเกต HMCS วินนิเพก ของแคนาดาเมื่อวันพฤหัสบดีและวันศุกร์

"Dewey's and Winnipeg's transit through the Taiwan Strait demonstrates the commitment of the United States and our allies and partners to a free and open Indo-Pacific," it added.
การส่งเรือรอบดิวอี้และวินนิเพกผ่านช่องแคบไต้หวันแสดงให้เห็นถึงความมุ่งมั่นของสหรัฐฯ และพันธมิตร และหุ้นส่วนของเราที่มีต่ออินโดแปซิฟิกที่เสรีและเปิดกว้าง” กองทัพกล่าวเสริม

China's People's Liberation Army's Eastern Theatre Command said its forces monitored the ships and "stood guard" throughout their passage.
กองบัญชาการกองทัพภาคตะวันออกของกองทัพปลดแอกประชาชนจีนกล่าวว่า กองกำลังของตนได้เฝ้าติดตามเรือรบและ "เฝ้าระวังสถานการณ์" ตลอดการเดินทางผ่านของเรือ

"The United States and Canada colluded to provoke and stir up trouble... seriously jeopardising peace and stability of the Taiwan Strait," it said.
“สหรัฐฯ และแคนาดาสมรู้ร่วมคิดเพื่อยั่วยุและก่อปัญหา… คุกคามสันติภาพและเสถียรภาพของช่องแคบไต้หวันอย่างร้ายแรง” รายงานระบุ

"Taiwan is part of Chinese territory. Theatre forces always maintain a high level of alert and resolutely counter all threats and provocations."
"ไต้หวันเป็นส่วนหนึ่งในเขตปกครองของจีน กองบัญชาการได้คงระดับของการเฝ้าระวังอยู่ในระดับสูงสุด และพร้อมตอบโต้การคุกคามและการยั่วยุทั้งหมดอย่างเฉียบขาด"

U.S. Navy ships have been transiting the strait roughly monthly, to the anger of Beijing, which has accused Washington of stoking regional tensions. U.S. allies occasionally also send ships through the strait, including Britainlast month.
เรือของกองทัพเรือสหรัฐฯ ได้แล่นผ่านช่องแคบนี้มาเป็นเวลานานแล้วราวเดือนละครั้ง ซึ่งทำให้เกิดความไม่พอใจของปักกิ่งที่กล่าวหาวอชิงตันว่าจุดชนวนเพิ่มความตึงเครียดในภูมิภาค และในบางครั้งคราวพันธมิตรของสหรัฐฯ ก็ส่งเรือผ่านช่องแคบนี้ด้วย ซึ่งรวมทั้งอังกฤษเมื่อเดือนที่แล้ว

คำศัพท์ข่าว
- aircraft (n) = อากาศยาน, เครื่องบิน
- collude (v) = คบคิด, สมรู้ร่วมคิดกัน(ทำเรื่องไม่ดี)
- commitment (n) = ความมุ่งมั่น, การให้คำมั่นสัญญา
- condemn (v) = ตำหนิ, ประณาม, วิจารณ์อย่างแรง
- democratically (adv) = ตามระบอบประชาธิปไตย
- democratically-ruled (compound) = ปกครองตามระบอบประชาธิปไตย
- demonstrate (v) = สาธิต, แสดงให้เห็น, แสดงพลังมวลชน, เดินขบวนประท้วง
- destroyer = เรือพิฆาต (เรือรบที่มีความคล่องตัวสุง เน้นการป้องกันเรือดำน้ำและเครื่องบิน )
- force (n) = เหล่าทัพ, กองกำลัง, กองกำลังทหาร
- further (adj) = เพิ่มขึ้น, มากไปกว่านี้
- jeopardise (v) = เป็นอันตรายต่อ, เป็นภัยต่อ
- guided missile = จรวดนำวิถี(จรวดที่มีระบบนำร่องสู่เป้าหมายด้วยอิเล็กทรอนิกและสัญญาณดาวเทียม)
- mission (n) = ภารกิจ
- monitor (v) = จับตา, เฝ้าดู, สังเกตการณ์
- mount (n) = เข้าจัดระเบียบ, เริ่มปฏิบัติการ
- maintain (v) = คงเอาไว้, จรรโลง, ประคับประคอง
- narrow waterway = ร่องน้ำแคบ ๆ, ช่องแคบในทเล
- occasionally (adj) = ไม่บ่อยนัก, บางครั้งบางคราว, มีโอกาสเกิดขึ้นน้อยมาก
- provocation (n) = การยั่วยุ, การยุแหย่
- provoking (adj) = ปลุกเร้า, ก่อให้เกิด, ยั่วยุอารมณ์
- resolutely (adv) = เฉียบขาด, แน่วแน่
- roughly (adv) = โดยประมาณ, อย่างคร่าว ๆ
- separate (v) = แยกส่วน, แบ่งแยก
- stability (n) = ความมั่นคง, ความสเถียร, เสถียรภาพ
- stand guard = ยืนยาม(เฝ้าประตู, เฝ้านักโทษ, เฝ้าธนาคาร) เพื่อไม่ให้เกิดความเสียหาย
- stir up = กวน, ปัดกวน, ปลุกเร้า, กระตุ้น, ก่อให้เกิด
- stoke (v) = เติมเชื้อไฟ (สำนวน : เพิ่มความร้อนแรง)
- tension (n) = ความตึง, ความตึงเครียด
- territory (n) = อาณาเขต, อาณาบริเวณ, อาณาเขตประเทศ, เขตปกครองพิเศษ
- theatre (n) = (1)โรงละคร (2)พื้นที่สงคราม, กองบัญชาการทางทหาร
- theatre forces = กองกำลังในพื้นที่ปฏิบัติการทางทหาร
- Washington = กรุงวอชิงตัน(เป็นที่ตั้งของตึก เพนตากอน ของกระทรวงกลาโหมสหรัฐอเมริกา มักใช้ในความหมายว่า กระทรวงกลาโหม/ ผู้นำทหาร)
- zone (n) = พื้นที่, ขอบเขต

หมายเหตุ have been transiting(หมายถึงเดินทางผ่านมาโดยตลอด เหตุการณ์ขึ้นในอดีตและดำเนินต่อเนื่องจนถึงปัจจุบัน)

- แหล่งข่าว : ABC News
China accuses US and Canada of threatening peace after warships sail through the Taiwan Strait

No comments:

Post a Comment