โพสต์แนะนำ

สัญลักษณ์ไฟโชว์ที่หน้าปัดรถยนต์

สัญลักษณ์นี้เป็นสัญลักษณ์พื้นฐานของรถยนต์ทุกค่ายที่พึงมี รูปร่างอาจต่างกันนิดหน่อยครับ

Tuesday, October 20, 2020

ศัพท์ข่าวไทยในต่างแดน-20-October-2020



เมนู:รวมคำศัพท์ข่าวภาษาอักฤษ

ศัพท์ข่าวสั้นรายวัน
     ศัพท์ข่าวรายวัน
ศัพท์ข่าวการเมือง
     ศัพท์ข่าวเดียวกัน
ศัพท์ข่าวโควิด-19
     ศัพท์ข่าวไทย

สำนักข่าว : ซีเอ็นเอ็น (Twitter)
สำนักข่าว : ซีเอ็นเอ็น (Website)
Thailand's government vows to protect the monarchy after weekend of unrest
รัฐบาลไทยให้คำมั่นว่าจะปกป้องสถาบันพระมหากษัตริย์หลังเหตุการณ์ไม่สงบในช่วงสุดสัปดาห์
(CNN)Thailand's government has vowed to protect the monarchy after tens of thousands of pro-democracy protesters rallied in Bangkok and other cities over the weekend, as calls for a new constitution and curbing the King's powers continue to grow.
(ซีเอ็นเอ็น) รัฐบาลไทยสาบานว่าจะปกป้องสถาบันกษัตริย์หลังจากที่ผู้ประท้วงเรียกร้องประชาธิปไตยหลายหมื่นคนออกมาชุมนุมในกรุงเทพฯและเมืองอื่น ๆ ในช่วงสุดสัปดาห์ เพื่อเรียกร้องให้มีรัฐธรรมนูญฉบับใหม่และการควบคุมอำนาจของกษัตริย์ยังคงเติบโตอย่างต่อเนื่อง

Demonstrators again defied an emergency decree banning public gatherings of more than five people and hit the streets en masse for a fifth straight day on Sunday, with about 10,000 people surrounding Bangkok's Victory Monument in the heart of the capital and blocking traffic around one of the city's main business centers.
ผู้ประท้วงได้ท้าทายคำสั่งฉุกเฉินอีกครั้งที่ห้ามการชุมนุมสาธารณะเกินห้าคนและการเดินขบวนประท้วงต่อเนื่องเป็นวันที่ 5 ติดต่อกันในวันอาทิตย์โดยมีผู้คนราว 10,000 คนอยู่รอบอนุสาวรีย์ชัยสมรภูมิของกรุงเทพฯในใจกลางเมืองหลวงและปิดกั้นการจราจรรอบศูนย์กลางธุรกิจหลักแห่งหนึ่งของเมือง

Speaking to reporters at Government House on Monday, Prime Minister Prayut Chan-o-cha said he supports the idea of parliament holding an emergency session to find a way out of the current political crisis, but said the government must "protect the monarchy."
ประยุทธ์ จันทร์โอชา นายกรัฐมนตรีกล่าวกับผู้สื่อข่าวที่ทำเนียบรัฐบาลเมื่อวันจันทร์ว่าเขาสนับสนุนแนวคิดที่รัฐสภาจะจัดประชุมฉุกเฉินเพื่อหาทางออกจากวิกฤตการณ์ทางการเมืองในปัจจุบัน แต่กล่าวว่ารัฐบาลต้อง "ปกป้องสถาบันกษัตริย์"

"The government has been doing its best to compromise. All I asked is to avoid destroying governmental and public properties.
"รัฐบาลพยายามอย่างเต็มที่ในการประนีประนอม ทั้งหมดที่ผมขอคือหลีกเลี่ยงการทำลายทรัพย์สินของรัฐและสาธารณะ

As we saw yesterday there was an incident, there's a scuffle among protesters. I would urge them to be extra careful." Prayut said, adding that an urgent parliamentary meeting could be discussed among cabinet members on Tuesday.
อย่างที่เราเห็นเมื่อวานนี้มีเหตุการณ์เกิดการต่อสู้กันระหว่างผู้ประท้วง ผมขอเรียกร้องให้พวกเขาระมัดระวังเป็นพิเศษ" ประยุทธ์ กล่าวเพิ่มเติมว่าอาจมีการหารือร่วมกันระหว่างสมาชิกคณะรัฐมนตรีในการประชุมรัฐสภาในวันอังคารนี้

"The thing the government must do is to protect the monarchy. This is the duty for all Thai citizens to perform," Prayut continued. "I would call for peaceful protests, the government has reasonably given in. We are avoiding using force as much as we can."
“ สิ่งที่รัฐบาลต้องทำคือปกป้องสถาบันพระมหากษัตริย์นี่คือหน้าที่ของคนไทยทุกคนที่ต้องปฏิบัติ” ประยุทธ์กล่าวต่อ "ผมขอเรียกร้องให้มีการประท้วงอย่างสันติรัฐบาลให้เหตุผลเราหลีกเลี่ยงการใช้กำลังให้มากที่สุดเท่าที่จะทำได้"

Thailand's anti-government movement is growing bolder and several anti-monarchy hashtags trending on social media in recent days are now being chanted on Bangkok streets. But protesters are risking lengthy prison sentences by breaking long-standing taboos against criticizing the monarchy.
การเคลื่อนไหวต่อต้านรัฐบาลของไทยกำลังทวีความรุนแรงขึ้นและแฮชแท็กต่อต้านสถาบันพระมหากษัตริย์หลายรายการที่ได้รับความนิยมบนโซเชียลมีเดียในช่วงไม่กี่วันที่ผ่านมากำลังถูกพูดถึงบนถนนในกรุงเทพฯ แต่ผู้ประท้วงกำลังเสี่ยงกับโทษจำคุกที่ยาวนาน ด้วยการฝ่าฝืนข้อห้ามวิพากษ์วิจารณ์สถาบันกษัตริย์ที่มีมานานแล้ว

Already, prominent protest leaders have been arrested on charges such as sedition, which could lead to seven years behind bars. On Friday, two activists were arrested on charges of attempting violence against the Queen, after her motorcade was obstructed by anti-government crowds. The pair face a possible life sentence.
ผู้นำการประท้วงคนสำคัญหลายคนได้ถูกจับกุมไปแล้วในข้อหาเช่น การปลุกระดมซึ่งอาจนำไปสู่การถูกคุมขังเจ็ดปี เมื่อวันศุกร์ที่ผ่านมามีการจับกุมนักเคลื่อนไหว 2 คนในข้อหาพยายามใช้ความรุนแรงกับพระราชินีหลังจากที่ขบวนรถของเธอถูกฝูงชนต่อต้านรัฐบาลขัดขวาง ทั้งคู่ต้องอาจเผชิญกับโทษจำคุกตลอดชีวิต

But the threat of prison, the arrest of protest leaders and an emergency decree has not deterred the protest movement, which demands monarchical reform and to make the King answerable to the constitution.
แต่การคุกคามด้วยการขังคุก การจับกุมผู้นำและคำสั่งฉุกเฉินไม่สามารถยับยั้งการเคลื่อนไหวประท้วงที่เรียกร้องการปฏิรูประบบกษัตริย์และทำให้พระมหากษัตริย์ตอบคำถามได้รัฐธรรมนูญ

The movement began in earnest after former general and coup leader Prayut returned to power following disputed elections in 2019. Another central demand of the protesters is for the military-drafted constitution to be rewritten as they say it allows the military to hold onto political power.
การเคลื่อนไหวเริ่มขึ้นอย่างจริงจังหลังจากที่ประยุทธ์และผู้นำการรัฐประหารกลับมามีอำนาจอีกครั้ง หลังการเลือกตั้งที่มีข้อขัดแย้งในปี 2562 ข้อเรียกร้องสำคัญอีกประการหนึ่งของผู้ประท้วงคือ ให้เขียนรัฐธรรมนูญที่ร่างโดยทหารขึ้นใหม่ ตามที่พวกเขากล่าวว่ารัฐธรรมนูญฉบับนี้อนุญาตให้กองทัพยึดอำนาจทางการเมืองได้

True democracy cannot happen in Thailand, they say, until the top-down ruling establishment made up of the monarchy, military and wealthy political elites is reformed.
ประชาธิปไตยที่แท้จริงไม่สามารถเกิดขึ้นได้ในประเทศไทย จนกว่าจะมีการปฏิรูปการปกครองจากบนลงล่างซึ่งประกอบด้วยสถาบันกษัตริย์การทหารและชนชั้นนำทางการเมืองที่ร่ำรวยจะได้รับการปฏิรูป

Media warned
สื่อโดนตักเตือน

Police have ordered Thailand's National Broadcasting and Telecommunications Commission to investigate four local media outlets for their protest coverage, according to a police notice issued on Friday and confirmed on Monday.
ตำรวจได้สั่งให้สำนักงานคณะกรรมการกิจการกระจายเสียง กิจการโทรทัศน์ และกิจการโทรคมนาคมแห่งชาติตรวจสอบสื่อท้องถิ่น 4 แห่งที่รายงานข่าวการประท้วง, ตามประกาศของตำรวจเมื่อวันศุกร์และได้รับการยืนยันเมื่อวันจันทร์

The notice said the local media -- including Voice TV, Prachatai, The Reporters and The Standard -- posted content that may have undermined national security, peace, and public morale under new emergency measures. If their coverage is found to have violated the laws, the outlets could face a suspension of operations and their digital content deleted.
ประกาศกล่าวว่าสื่อท้องถิ่นรวมถึงวอยซ์ทีวี, ประชาไท, เดอะรีพอร์เตอร์ และเดอะสแตนดาร์ด ลงเนื้อหาที่อาจทำลายความมั่นคงของชาติ, ความสงบและขวัญกำลังใจของประชาชนภายใต้มาตรการฉุกเฉินใหม่ หากพบว่าพวกเขามีการรายงานข่าวละเมิดกฎหมาย สำนักข่าวต่างๆอาจถูกระงับการดำเนินการและเนื้อหาดิจิทัลของพวกเขาจะถูกลบ

Police Deputy spokesman Kritsana Pattanacharoen also announced the formation of a media information management committee tasked with investigating all media and electronic information that "affect internal security."
รองโฆษกตำรวจ กฤษณะ พัฒนเจริญ ยังได้ประกาศการตั้งคณะกรรมการบริหารข้อมูลสื่อที่ทำหน้าที่ตรวจสอบสื่อและข้อมูลอิเล็กทรอนิกส์ทั้งหมดที่ "กระทบต่อความมั่นคงภายใน"

In a tweet on Monday, the state-owned Thai Public Broadcasting Service said the order will not be effective until it is published in the Royal Gazette.
ในทวีตเมื่อวันจันทร์ที่ผ่านมา องค์การกระจายเสียงและแพร่ภาพสาธารณะแห่งประเทศไทยกล่าวว่า คำสั่งดังกล่าวจะไม่มีผลบังคับใช้จนกว่าจะมีการประกาศในราชกิจจานุเบกษา

The Foreign Correspondents' Club of Thailand issued a statement saying the new decree "vaguely defined" the criteria for news coverage, and expressed concerns that journalists could be arrested for simply doing their job. "The FCCT urges the authorities to respect the role and responsibilities of all media in Thailand," it added.
ชมรมผู้สื่อข่าวต่างประเทศแห่งประเทศไทยออกแถลงการณ์ว่ากฤษฎีกาฉบับใหม่ "กำหนดไว้ไม่ชัดเจน" เรื่องเกณฑ์สำหรับการรายงานข่าว และแสดงความกังวลว่านักข่าวอาจถูกจับกุมจากเพราะแค่ทำตามหน้าที่ของพวกเขา และเสริมว่า “FCCT ขอเรียกร้องให้ผู้มีอำนาจเคารพบทบาทและความรับผิดชอบของสื่อทุกประเภทในประเทศไทย”

Thailand has one of the world's strictest lese majeste laws, forbidding criticism of the King, Queen, heir-apparent or regent.
ประเทศไทยมีกฎหมายหมิ่นพระบรมเดชานุภาพซึ่งเป็นหนึ่งในกฏหมายที่เข้มงวดที่สุดของโลก โดยห้ามมิให้มีการวิพากษ์วิจารณ์พระมหากษัตริย์, พระราชินี, รัชทายาทหรือผู้สำเร็จราชการแทนพระองค์

The law carries a maximum 15-year prison sentence.
กฎหมายนี้มีโทษจำคุกสูงสุด 15 ปี

Broad support
การสนับสนุนอย่างกว้างขวาง

Crowds over the weekend were galvanized by clashes between police and protesters in Bangkok on Friday.
ฝูงชนที่มาในวันหยุดปลายสัปดาห์ที่ผ่านมาได้รับการกระตุ้นจากการปะทะกันระหว่างตำรวจกับผู้ประท้วงในกรุงเทพฯเมื่อวันศุกร์

Riot police advanced on protesters at Pathumwan intersection and fired water cannons with blue indelible dye to disperse them.
ตำรวจปราบจลาจลบุกจับผู้ประท้วงที่แยกปทุมวันและยิงปืนฉีดน้ำย้อมสีฟ้าเพื่อสลายพวกเขา

Friday's action could have opened a new chapter for Thailand's student-led protest movement, which has been gaining steam since July. On Saturday and Sunday, protesters came out in even greater numbers -- authorities failed to prevent crowds from gathering by shutting down the city's elevated train system and parts of the subway.
การดำเนินการในวันศุกร์อาจเปิดบทใหม่ให้กับขบวนการประท้วงที่นำโดยนักศึกษาของไทย ซึ่งได้เพิ่มกำลังขึ้นตั้งแต่เดือนกรกฎาคม ในวันเสาร์และอาทิตย์จำนวนผู้ประท้วงที่ออกมายิ่งมากขึ้น นับเป็นความล้มเหลวของทางการที่ป้องกันไม่ให้ฝูงชนรวมตัวกัน ด้วยการปิดระบบรถไฟยกระดับของเมืองและบางส่วนของสถานีรถไฟใต้ดิน

Wearing multi-colored rain ponchos, hard hats and carrying umbrellas, the largely peaceful demonstrators used cat and mouse tactics inspired by the 2019 Hong Kong protests to avoid authorities. The leaderless protests were organized on the messaging platform Telegram, with locations announced on social media. The Free Youth Movement group told their supporters to wait for the plan by posting: "Where will it be today, stay tuned!" การสวมเสื้อปอนโชกันฝนหลากสี, หมวกแข็งและถือร่ม ผู้ประท้วงอย่างสันติที่มีจำนวนมากใช้กลวิธีแมวและหนูที่ได้รับแรงบันดาลใจจากการประท้วงในฮ่องกงเมื่อปี 2019 เพื่อหลีกเลี่ยงเจ้าหน้าที่ การประท้วงแบบไร้ผู้นำจัดขึ้นบนแพลตฟอร์มการส่งข้อความ Telegram โดยมีการประกาศสถานที่บนโซเชียลมีเดีย กลุ่มขบวนการเยาวชนเสรีบอกให้ผู้สนับสนุนรอแผนนี้โดยโพสต์ว่า "วันนี้จะไปไหน คอยติดตาม!"

Other tactics seen during the six-month long anti-government protests in Hong Kong and adopted by Thailand's students this weekend include forming a human chain as a defense line and using hand signals to call for supplies like umbrellas, helmets, and water.
ยุทธวิธีอื่น ๆ ที่เห็นในระหว่างการประท้วงต่อต้านรัฐบาลที่ยาวนาน 6 เดือนในฮ่องกงและนำมาประยุกต์ใข้โดยนักศึกษาไทยในสุดสัปดาห์นี้ ได้แก่ การสร้างโซ่มนุษย์เพื่อเป็นแนวป้องกัน และใช้สัญญาณมือเพื่อเรียกสิ่งของ เช่น ร่ม,หมวกกันน็อก และน้ำ

Throughout downpours, protesters called for Prime Minster Prayut to step down and for authorities to release detained protesters, chanting "release our friends." Thai police put the crowd size at about 20,000 and confirmed that 74 people were arrested at demonstrations across three locations on Sunday.
ตลอดช่วงที่มีฝนหนัก ผู้ประท้วงเรียกร้องให้นายกฯ ประยุทธ์ลงจากตำแหน่ง และให้ทางการปล่อยตัวผู้ประท้วงที่ถูกควบคุมตัวพร้อมกับตะโกนว่า "ปล่อยเพื่อนเรา" ตำรวจไทยกะขนาดฝูงชนไว้ที่ประมาณ 20,000 คนและยืนยันว่ามีผู้ถูกจับกุม 74 คนในการเดินขบวนในสถานที่ 3 แห่งเมื่อวันอาทิตย์

Prayut, who has denied he engineered last year's general election, said he will not resign. On Sunday, he warned that growing numbers of anti-government protests across the nation may be used by instigators to incite violence, according to a news release from government spokesperson Anucha Burapachaisri. Prayut also said the government is "ready to listen."
ประยุทธ์ ซึ่งปฏิเสธว่าเขาไม่ได้วางแผนการเลือกตั้งทั่วไปเมื่อปีที่แล้ว กล่าวเมื่อวันอาทิตย์ว่าเขาจะไม่ลาออก เขาเตือนว่าการประท้วงต่อต้านรัฐบาลที่เพิ่มขึ้นทั่วประเทศอาจถูกใช้ประโยชน์โดยผู้ยุยงให้เกิดความรุนแรง, ตามข่าวประชาสัมพันธ์ของอนุชา บูรพชัยศรี โฆษกรัฐบาล และประยุทธ์ยังกล่าวอีกด้วยว่ารัฐบาล "พร้อมรับฟัง"

The palace has not commented on the protests but in a speech on Thursday, King Maha Vajiralongkorn said, "the country needs the people who love the country and love the royal institution."
ฝ่ายพระราชวังไม่ได้แสดงความคิดเห็นเกี่ยวกับการประท้วง แต่ในพระราชดำรัสเมื่อวันพฤหัสบดีที่ผ่านมาสมเด็จพระเจ้าอยู่หัวมหาวชิราลงกรณกล่าวว่า "ประเทศต้องการคนที่รักประเทศและรักสถาบันพระมหากษัตริย์"

Royal News Thai PBS reported the King made the remark following an event with former members of the now-defunct Thai Communist Party.
ข่าวในพระราชสำนักของไทยพีบีเอสรายงานว่าในหลวงได้รับทราบเรื่องที่อดีตสมาชิกพรรคคอมมิวนิสต์ไทยเสียชีวิตแล้ว

Started by students, the protest movement is attracting support from a wider cross-section of society and Thai celebrities are increasingly showing their support by posting messages to their millions of followers.
การเคลื่อนไหวประท้วงเริ่มต้นโดยนักศึกษาได้รับการสนับสนุนจากสังคมในวงกว้าง และคนดังของไทยก็แสดงการสนับสนุนมากขึ้น โดยการโพสต์ข้อความถึงผู้ติดตามหลายล้านคน

Thai-American K-Pop star Nichkhun and member of South Korean boy band 2PM tweeted: "Violence is something that I cannot stand. Violence has never helped. Please make sure everyone is safe." It has been retweeted more than 53,000 times since posting on Saturday.
นิชคุณ นักร้องเพลงป๊อปเกาหลีลูกครึ่งไทย - อเมริกัน และเป็นสมาชิกบอยแบนด์เกาหลีใต้วง 2PM ทวีตว่า "ความรุนแรงเป็นสิ่งที่ผมรับไม่ได้ ความรุนแรงไม่เคยช่วยให้ดีขึ้น โปรดดูแลให้ทุกคนปลอดภัย" มีการรีทวีตมากกว่า 53,000 ครั้งนับตั้งแต่โพสต์เมื่อวันเสาร์

Amanda Obdam, Miss Universe Thailand, posted a series of photos to her Instagram that appear to be from the protests. "A picture says a thousand words," she wrote in a caption accompanying the photos. "Enough is enough! Violence is NEVER the answer. Your job is to protect the people not harm them."
อแมนดา ออบดัม มิสยูนิเวิร์สไทยแลนด์โพสต์ชุดภาพถ่ายลงอินสตาแกรมของเธอซึ่งดูเหมือนจะมาจากการประท้วง "รูปภาพหนึ่งคำพูดได้เป็นพันคำ" เธอเขียนคำบรรยายประกอบภาพถ่าย "พอแล้วพอแล้ว! ความรุนแรงไม่ใช่คำตอบ งานของคุณคือปกป้องผู้คนไม่ใช่ทำร้ายพวกเขา"

Protests broke out in at least 19 other provinces on Sunday, including in the northern city of Chiang Mai.
มีการประท้วงเกิดขึ้นในจังหวัดอื่น ๆ อย่างน้อย 19 จังหวัดเมื่อวันอาทิตย์ รวมทั้งในเมืองเชียงใหม่ที่อยู่ทางภาคเหนือ

คำศัพท์ข่าว
- according to = จากข้อมูลของ.../ อ้างอิงจาก.../ ตามที่..บอก
- among (อะ-มัง)(prepo) = ท่ามกลาง, อยู่ในบรรดา, รวมอยู่ในกลุ่ม
- answerable = ยอมรับ, ให้เหตุผล, แสดงเหตุผลอันสมควร
- chant (v) = พูดหรือตะโกนซ้ำ ๆ , ด้วยน้ำเสียงร้องเพลง
- constitution = รัฐธรรมนูญ, กฏหมายสูงสุดที่ไว้ปกครองประเทศ
- defy (v) = ฝ่าฝืน,ไม่เชื่อฟัง, ท้าท้าย, ต่อต้าน
- downpour = ฝนตกหนักมาก, พายุฝน
- emergency (n) = เหตุฉุกเฉิน, กรณีฉุกเฉิน
- emergency decree = พระราชกำหนดฉุกเฉิน, ประกาศสถานการณ์ฉุกเฉิน
- hit the streets = การเดินขบวนประท้วง
- more than = มากกว่า, เกินกว่า
- Prayut Chan-o-cha = พล. อ.ประยุทธ์ จันทร์โอชา
- scuffle (n, v) = การต่อสู้, การต่อยตี, ตะลุมบอน
- straight (adj) = ต่อเนื่อง, ติดต่อกัน

เนื้อหาข่าว ผู้ประท้วงทั้งนักศึกษา และประชาชนเรียกร้อง ให้นายกประยุทธ์ลาออก, เขียนรัฐธรรมนูญใหม่, ให้ปฏิรูปสถาบันกษัตริย์

No comments:

Post a Comment