โพสต์แนะนำ

สัญลักษณ์ไฟโชว์ที่หน้าปัดรถยนต์

สัญลักษณ์นี้เป็นสัญลักษณ์พื้นฐานของรถยนต์ทุกค่ายที่พึงมี รูปร่างอาจต่างกันนิดหน่อยครับ

Thursday, July 29, 2021

ศัพท์ข่าวรายวัน 29-July-2021



เมนู:รวมศัพท์ข่าว


ศัพท์ข่าวรายวันล่าสุด -:-:- ศัพท์ข่าวการเมือง -:-:- ศัพท์ข่าวเดียวกัน -:-:- ศัพท์ข่าวไทยในต่างแดน


แหล่งข่าว :BBC
แหล่งข่าว :BBC
Covid: No quarantine for fully jabbed US and EU travellers
โควิด : ไม่มีการกักกันสำหรับผู้เดินทางจากสหรัฐและสหภาพยุโรปที่ฉีดวัคซีนครบแล้ว

People who were fully vaccinated in the EU or US will not need to isolate when coming to England, Scotland and Wales from an amber list country.

ผู้ที่ได้รับการฉีดวัคซีนอย่างครบถ้วนในสหภาพยุโรปหรือสหรัฐอเมริกาจะไม่ต้องแยกตัวเมื่อเดินทางมาอังกฤษ สกอตแลนด์และเวลส์ จากประเทศที่อยู่ในรายชื่อสีเหลือง

The change will come into force at 04:00 BST on Monday.
การเปลี่ยนแปลงจะมีผลบังคับใช้ในเวลา 04:00 ตามเวลาทางการช่วงฤดูร้อนของอังกฤษในวันจันทร์

Currently, only people who received their jabs in the UK can avoid quarantine when arriving from amber list countries, except France.
ปัจจุบัน เฉพาะผู้ที่ได้รับการฉีดวัคซีนในสหราชอาณาจักรเท่านั้นที่สามารถหลีกเลี่ยงการกักกันเมื่อเดินทางมาจากประเทศที่มีรายชื่อในกลุ่มสีเหลือง ยกเว้นฝรั่งเศส

The UK government said the rule change would help to reunite family and friends whose loved ones live abroad.
รัฐบาลสหราชอาณาจักรกล่าวว่า การเปลี่ยนแปลงกฎดังกล่าวจะช่วยให้ครอบครัวและเพื่อนฝูงซึ่งคนที่รักอาศัยอยู่ต่างประเทศได้กลับมาอยู่ด้วยกันอีกครั้ง

Transport Secretary Grant Shapps said it would apply to people who have been fully vaccinated with a jab approved by the EU or US, with the final dose at least 14 whole days before arrival.
แกรนท์ ชาร์ป รัฐมนตรีว่าการคมนาคมกล่าวว่า มันจะนำไปใช้กับผู้ที่ได้รับการฉีดวัคซีนครบถ้วนด้วยวัคซีนที่ได้รับอนุมัติจากสหภาพยุโรป หรือสหรัฐอเมริกาโดยจะต้องรับวัคซีนครั้งสุดท้ายอย่างน้อย 14 วันก่อนเดินทางมาถึง

Travellers will still need to take either a lateral flow or PCR test pre-departure and a PCR test on the second day after they arrive.
ผู้เดินทางยังจำเป็นต้องทำการตรวจอย่างง่าย ด้วยชุดตรวจสำเร็จรูปหรือทดสอบ PCR ก่อนออกเดินทางและทดสอบ PCR ในวันที่สองหลังจากที่เดินทางมาถึง

Under-18s will be exempt from isolation, and some will not have to test, depending on their age.
ผู้อายุต่ำกว่า 18 ปีจะได้รับการยกเว้นจากการแยกตัว และบางคนก็ไม่ต้องตรวจหาเชื้อ โดยขึ้นอยู่กับอายุของพวกเขา

It come as a further 27,734 cases were reported in the UK, bringing to an end a seven-day run of falling case numbers.
ระเบียบนี้มีขึ้นในขณะที่มีรายงานผู้ติดเชื้ออีก 27,734 รายในสหราชอาณาจักร ส่งผลให้จำนวนผู้ติดเชื้อที่ลดลงเป็นเวลาเจ็ดวันต่อเนื่องกัน สิ้นสุดลง

Wednesday's case figure was, however, down significantly from a week ago, when 44,104 cases were reported.
อย่างไรก็ตาม ตัวเลขผู้ป่วยในวันพุธลดลงอย่างมากจากสัปดาห์ก่อน ตอนที่มีรายงานผู้ป่วย 44,104 ราย

Another 91 deaths within 28 days of a positive test were also reported.
นอกจากนี้ยังมีรายงานผู้เสียชีวิตภายใน 28 วันหลังมีผลตรวจเป็นบวกอีก 91 ราย

Tougher rules will continue to be in place for France, which is on the amber list but still requires travellers to quarantine when they return, even if they are fully vaccinated.
กฎที่เข้มงวดกว่านี้จะยังคงมีผลบังคับใช้สำหรับฝรั่งเศส ซึ่งอยู่ในรายชื่อสีเหลืองแต่ยังต้องการให้นักเดินทางกักกันตัวเมื่อพวกเขากลับมา แม้ว่าจะฉีดวัคซีนครบแล้วก็ตาม

คำศัพท์ข่าว
- amber (n) = สีเหลืองอำพัน (สีสัญญาณเตือนว่าผิดปกติ/ อาจไม่ปลอดภัย/ อาจมีความเสี่ยง)
- amber list country = ประเทศที่มีรายชื่อว่าอยู่ในความเสี่ยง
- assessment (n) = การประเมิน, การประเมินสถานการณ์
- avoid (v) = หลีกเลี่ยง, หลีกพ้น
- BST (British Summer Time) = มาตรฐานเวลาในโซนยุโรปซึ่งเร็วกว่าเวลาสากลเชิงพิกัด 1 ชั่วโมง (UTC+1)
- depart (v) = ออกจาก, ออกเดินทาง
- depend on = ขึ้นอยู่กับ, พึ่งพา
- either...or = อย่างใดอย่างหนึ่ง
- jab (n) = การฉีดวัคซีน
- Lateral Flow Test (LFT) = การตรวจโรคอย่างง่ายด้วยชุดตรวจสำเร็จรูป คล้ายกับชุดตรวจการตั้งครรภ์ด้วยตัวเอง
- polymerase chain reaction (PCR) = การตรวจโควิด-19 โดยตรวจจับกรดRNA (ribonucleic acid ไรโบนิวคลีอิก) ของเชื้อไวรัสโคโรนา
- pre-departure (compound) = ก่อนออกเดินทาง
- review (v) = พิจารณา, ทบทวน, ตรวจสอบ
- seven-day (compound) = เจ็ดวัน
- test (v) = ทดสอบ, ตรวจหาเชื้อ
- tougher (adj) = แข็งแกร่ง, เข้มข้น, เข้มงวด
- tougher rules = กฏที่เข้มงวด
- Under-18s (compound) = ต่ำกว่า18ปี, คนที่อายุน้อยกว่า18ปี

- SKY
COVID-19: Fully vaccinated travellers from EU and US won't have to quarantine on arrival in England, government source says

- ArabNews
England to allow unquarantined travel from US and EU if jabbed: govt

- BBC
Covid: No quarantine for fully jabbed US and EU travellers

- Cambridge
No quarantine for fully-jabbed US and EU travellers coming to England

- Chroniclelive
Fully jabbed travellers from US and EU will be able to avoid quarantine in UK, reports say

- FT
Great Britain to allow vaccinated visitors from US and Europe to skip quarantine

- Independent
England to scrap quarantine for fully jabbed EU and US visitors

- Indiatoday
UK lifts quarantine for fully vaccinated EU, US travellers

- Miror
England will allow fully-jabbed US and EU travellers to enter without quarantine

- NDTV
Fully Vaccinated From US, EU Can Avoid Quarantine In England: Government

- Reuters
England scraps quarantine for fully vaccinated EU, U.S. visitors

- Guardian
Double-jabbed US and EU travellers can avoid England quarantine, ministers decide

- Walesonline
Fully-jabbed US and EU travellers to be allowed to enter England without quarantine


แหล่งข่าว :รอยเตอร์
แหล่งข่าว : รอยเตอร์
Cambodia to impose COVID-19 lockdowns in areas bordering Thailand
กัมพูชาจะกำหนดให้ล็อกดาวน์เนื่องจากโควิด-19 ในพื้นที่ติดชายแดนไทย

PHNOM PENH, July 29 (Reuters) - Cambodia is set to launch a lockdown in eight provinces bordering Thailand from midnight on Thursday, in a bid to prevent the spread of the Delta variant of the coronavirus in the Southeast Asian country.
พนมเปญ 29 ก.ค. (รอยเตอร์) - กัมพูชาเตรียมนำการล็อกดาวน์มาใช้ใน 8 จังหวัดที่มีพรมแดนติดกับประเทศไทย ตั้งแต่เที่ยงคืนของวันพฤหัสบดี เพื่อป้องกันการแพร่กระจายของไวรัสโคโรนาสายพันธุ์เดลต้าในประเทศแถบเอเชียตะวันออกเฉียงใต้

Prime Minister Hun Sen signed an order late on Wednesday for the lockdown, which bans people from leaving their homes, gathering in groups and conducting business, except for those involved in operating airlines.
นายกรัฐมนตรีฮุน เซน ลงนามในคำสั่งปิดเมืองช่วงค่ำวานนี้ ซึ่งห้ามไม่ให้ผู้คนออกจากบ้าน รวมกลุ่มกันและทำธุรกิจ ยกเว้นผู้ที่เกี่ยวข้องกับการดำเนินงานของสายการบิน

"The temporary lockdown... aims to prevent community-based transmission of the new COVID Delta variant," Hun Sen said in the order posted on Facebook.
“การล็อกดาวน์ชั่วคราว มีจุดมุ่งหมายเพื่อป้องกันการแพร่เชื้อไวรัสโควิดสายพันธุ์เดลต้าตัวใหม่ในชุมชน” , ฮุน เซน กล่าวในคำสั่งที่ลงบนเฟซบุ๊ก

Border checkpoints with Thailand will also be closed except to allow for the transport of goods and in emergencies, Hun Sen said, adding the lockdown was due to run until Aug. 12.
ด่านชายแดนกับประเทศไทยก็จะปิดทำการด้วย ยกเว้นเพื่ออนุญาตให้ขนส่งสินค้าและในกรณีฉุกเฉิน, ฮุน เซนกล่าว พร้อมเสริมว่าการล็อกดาวน์มีกำหนดจะดำเนินไปจนถึงวันที่ 12 สิงหาคม

The provinces affected are Koh Kong, Pursat, Battambang, Pailin, Banteay Meanchey, Oddar Meanchey, Preah Vihear and Siem Reap.
จังหวัดที่มีผลตามคำสั่งได้แก่ เกาะกง, โพธิสัตว์, พระตะบอง, ไพลิน, บันเตียเมียนเจย, อุดรมีชัย, พระวิหาร และเสียมราฐ

Cambodia managed to largely contain the virus for most of last year, but an outbreak first detected in late February has driven up total cases to 75,152, with 1,339 deaths.
กัมพูชาสามารถควบคุมไวรัสได้เกือบทั้งปีที่แล้ว แต่การระบาดที่ตรวจพบครั้งแรกเมื่อปลายเดือนกุมภาพันธ์ทำให้มีผู้ติดเชื้อรวมถึง 75,152 ราย โดยมีผู้เสียชีวิต 1,339 ราย

Neighbouring Thailand has also faced a stubborn outbreak driven by the Delta variant, which was first detected in India, and has repeatedly reported record numbers of daily infections in recent weeks.
ประเทศเพื่อนบ้านของประเทศไทยต้องเผชิญกับการระบาดที่ควบคุมได้ยากซึ่งได้รับแรงหนุนจากไวรัสกลายพันธุ์เดลต้าที่ตรวจพบครั้งแรกในอินเดีย และรายงานจำนวนผู้ติดเชื้อรายวันทำสถิติซ้ำแล้วซ้ำเล่าในช่วงไม่กี่สัปดาห์ที่ผ่านมา

คำศัพท์ข่าว
- checkpoint (n) = ด่านตรวจ, จุดคัดกรอง
- community-based (compound) = ฐานที่มั่นของชุมชน
- detect (v) = ตรวจหา, ตรวจับ, ตรวจพบ
- lockdown (n) = ล๊อคดาวน์, มาตรการบังคับ (จำกัดการเดินทาง/ การพบปะกันทางสังคม/ และการจำกัดเข้าถึงพื้นที่สาธารณะ)
- neighbouring (adj) = ติดกัน, ที่อยู่ใกล้เคียง
- record numbers = ตัวเลขสถิติจำนวนมาก
- stubborn (adj) = ดื้อรั้น, ดื้อด้าน
- transmission (n) = การส่งต่อ, การแพร่เชื้อ, การระบาด
- variant (n) = สิ่งที่ผันแปร, สายพันธุ์ที่เปลี่ยนจากเดิม, ไวรัสที่กลายพันธุ์

- UTCC
Cambodia to impose Covid-19 lockdowns in areas bordering Thailand

- Bangkokpost
Cambodia to impose Covid-19 lockdowns in areas bordering Thailand

- Phnompenhpost
Corn exporters to Thailand confronted with new rules

- Phnompenhpost
Curfew returns to capital as eight provinces locked down


แหล่งข่าว : Jonathan Head
แหล่งข่าว : Independent
Thailand to join COVAX, acknowledging low vaccine supply
ไทยร่วมโครงการโคแวกซ์ ยอมรับว่าวัคซีนที่เป็นเหลือน้อย

The head of Thailand’s National Vaccine Institute has apologized for the country’s slow and inadequate rollout of coronavirus vaccines, promising it will join the U.N.-backed COVAX program to receive supplies from its pool of donated vaccines next year
หัวหน้าสถาบันวัคซีนแห่งชาติของประเทศไทยได้ขอโทษสำหรับการนำวัคซีนไวรัสโคโรนาของประเทศมาได้ช้าและไม่เพียงพอ โดยสัญญาว่าจะเข้าร่วมโครงการโคแวกซ์ที่ได้รับการสนับสนุนจากสหประชาชาติ เพื่อรับการจัดส่งจากแหล่งวัคซีนที่ได้มาโดยการบริจาคในปีหน้า

The head of Thailand’s National Vaccine Institute apologized Wednesday for the country's slow and inadequate rollout of coronavirus vaccines, promising it will join the U.N.-backed COVAX program to receive supplies from its pool of donated vaccines next year.
หัวหน้าสถาบันวัคซีนแห่งชาติของประเทศไทยได้ขอโทษสำหรับการนำวัคซีนไวรัสโคโรนาของประเทศมาได้ช้าและไม่เพียงพอ โดยสัญญาว่าจะเข้าร่วมโครงการโคแวกซ์ที่ได้รับการสนับสนุนจากสหประชาชาติ เพื่อรับสเบียงจากแหล่งวัคซีนที่ได้มาโดยการบริจาคในปีหน้า

Thailand is battling a punishing coronavirus surge that is pushing new cases and deaths to record highs nearly every day.
ประเทศไทยกำลังต่อสู้กับการพุ่งขึ้นอย่างหนักของไวรัสโคโรนาที่กำลังผลักดันให้มีผู้ติดเชื้อและผู้เสียชีวิตรายใหม่ทำสถิติสูงสุดเกือบทุกวัน

There is fear that the numbers will get much worse because the government failed to secure significant vaccine supplies in advance of the onslaught
มีความกลัวว่าตัวเลขจะแย่ลงมากเพราะรัฐบาลล้มเหลวในการจัดหาวัคซีนที่สำคัญก่อนวิกฤติปัญหาที่ถาโถมเข้ามา

The spread of the highly contagious delta variant of the virus has exacerbated the situation, as Prime Minister Prayuth Chan-ocha’s government seeks to buy vaccines to supplement the modest amounts it has on hand of Sinovac and Sinopharm from China and locally produced AstraZeneca
การแพร่กระจายของไวรัสเดลต้าที่แพร่ระบาดได้สูงทำให้สถานการณ์เลวร้ายลง ในขณะที่รัฐบาลของนายกรัฐมนตรีประยุทธ์ จันทร์โอชา พยายามซื้อวัคซีนเพื่อเสริมกับที่มีอยู่ในมือจำนวนประมาณหนึ่ง ของชิโนแวคและชิโนฟาร์มจากประเทศจีน และแอสตร้าเซนเนก้าที่ผลิตในประเทศไทย

In addition to failing to buy enough vaccine, Prayuth’s government has come under severe criticism because some studies show the Chinese vaccines are less effective against the delta variant than those produced by Pfizer and Moderna.
นอกจากจะไม่สามารถซื้อวัคซีนได้เพียงพอแล้ว รัฐบาลของประยุทธ์ยังถูกวิพากษ์วิจารณ์อย่างรุนแรง เนื่องจากการศึกษาบางชิ้นแสดงให้เห็นว่าวัคซีนของจีนมีประสิทธิภาพน้อยกว่าวัคซีนที่ผลิตโดยไฟเซอร์และโมเดิร์นนา

“I apologize to the people that the National Vaccine Institute has not managed to procure a sufficient amount of vaccines appropriate for the situation, although we have tried our best,” vaccine institute director Nakorn Premsri said at a news conference.
“ผมต้องขอโทษประชาชนที่สถาบันวัคซีนแห่งชาติไม่สามารถจัดหาวัคซีนให้เพียงพอกับสถานการณ์ แม้ว่าเราจะพยายามอย่างดีที่สุดแล้ว” นคร เปรมศรี ผู้อำนวยการสถาบันวัคซีน กล่าวในการแถลงข่าว

“The mutations (of the virus) were something that could not be predicted, which have caused a more rapid spread than last year. The vaccine procurement effort did not match the current situation.”
“การกลายพันธุ์ (ของไวรัส) เป็นสิ่งที่ไม่สามารถคาดเดาได้ ซึ่งทำให้เกิดการแพร่กระจายอย่างรวดเร็วกว่าปีที่แล้ว และความพยายามในการจัดหาวัคซีนก็ไม่เหมาะกับสถานการณ์ปัจจุบัน”

He said Thailand is in the process of joining COVAX, a worldwide initiative aimed at equitable access to COVID-19 vaccines directed by Gavi, the Vaccine Alliance; the Coalition for Epidemic Preparedness Innovations and the World Health Organization. Nakorn said he expects Thailand will be able to receive vaccines from COVAX by the first quarter of next year.
เขากล่าวว่าประเทศไทยอยู่ในขั้นตอนการเข้าร่วมโครงการโคแวกซ์ ซึ่งเป็นโครงการริเริ่มระดับโลกที่มุ่งเป้าไปที่การเข้าถึงวัคซีนโควิด-19 อย่างเท่าเทียมกันซึ่งควบคุมกำกับโดย Gavi พันธมิตรวัคซีนที่เป็นแนวร่วมเพื่อนวัตกรรมการเตรียมความพร้อมต่อการแพร่ระบาด และองค์การอนามัยโลก นครกล่าวว่า เขาคาดว่าประเทศไทยจะสามารถรับวัคซีนจากโครงการโคแวกซ์ได้ภายในไตรมาสแรกของปีหน้า

Thailand is the only country in Southeast Asia that did not join COVAX.
ประเทศไทยเป็นประเทศเดียวในเอเชียตะวันออกเฉียงใต้ที่ไม่เข้าร่วมโคแวกซ์

The government explained in February that since Thailand is categorized as a middle-income country, it would not get free or cheap vaccines from the program. It claimed it would have to pay high prices in advance without knowing which vaccines it would get and when it would get them.
รัฐบาลอธิบายในเดือนกุมภาพันธ์ว่า เนื่องจากประเทศไทยจัดอยู่ในประเภทประเทศที่มีรายได้ปานกลาง จึงไม่ได้รับวัคซีนฟรีหรือวัคซีนราคาถูกจากโครงการ โดยอ้างว่าจะต้องจ่ายราคาสูงล่วงหน้าโดยไม่รู้ว่าจะได้รับวัคซีนชนิดใดและจะได้รับเมื่อไหร่

“Buying vaccines directly from the manufacturers is an appropriate choice ... as it’s more flexible,” government spokesperson Anucha Buraphachaisri said at the time.
“การซื้อวัคซีนโดยตรงจากผู้ผลิตเป็นทางเลือกที่เหมาะสม … เนื่องจากมีความยืดหยุ่นมากกว่า” อนุชา บูรพชัยศรี โฆษกรัฐบาลกล่าวในขณะนั้น

That explanation was later criticized when the government urgently imported Sinovac at a high price even though questions had already arisen about its efficacy.
คำอธิบายนั้นถูกวิพากษ์วิจารณ์ในเวลาต่อมา เมื่อรัฐบาลนำเข้าวัคซีนชิโนแวคในราคาสูงอย่างเร่งด่วน แม้ว่าจะมีคำถามเกี่ยวกับประสิทธิภาพของมันเกิดขึ้นแล้วก็ตาม

Thailand planned to administer 100 million inoculations this year and has reserved 105.5 million doses from several companies.
ประเทศไทยวางแผนที่จะฉีดวัคซีน 100 ล้านครั้งในปีนี้ และได้จองไว้แล้ว 105.5 ล้านโดสจากบริษัทหลายแห่ง

Of those, 61 million doses were to be AstraZeneca vaccine produced by Siam Bioscience, a company owned by Thailand’s king, 19.5 million doses from Sinovac, 20 million doses from Pfizer and 5 million doses from Johnson & Johnson.
ในจำนวนนี้ 61 ล้านโดสจะเป็นวัคซีนแอสตร้าเซเนก้าที่ผลิตโดยสยามไบโอไซเอนซ์ ซึ่งเป็นบริษัทของกษัตริย์ของประเทศไทย, 19.5 ล้านโดสจากซิโนแวค, 20 ล้านโดสจากไฟเซอร์และ 5 ล้านโดสจากจอห์นสันแอนด์จอห์นสัน

Last week, however, new doubts were cast on the plan when it was revealed that Siam Bioscience is unlikely to be able to deliver its full share until May 2022 because of production problems.
อย่างไรก็ตาม เมื่อสัปดาห์ที่แล้ว มีข้อสงสัยใหม่เกี่ยวกับแผนเมื่อมีการเปิดเผยว่าสยามไบโอไซแอนซ์ไม่น่าจะสามารถส่งมอบเต็มที่ได้จนถึงเดือนพฤษภาคม ปีค.ศ.2022 เนื่องจากปัญหาการผลิต

Supakit Sirilak, chief of the Department of Medical Sciences, said at the same news conference that Thailand is still negotiating with other vaccine makers to secure additional supplies.
ศุภกิจ ศิริลักษณ์ อธิบดีกรมวิทยาศาสตร์การแพทย์ กล่าวในการแถลงข่าวคราวเดียวกันว่า ประเทศไทยยังคงเจรจากับผู้ผลิตวัคซีนรายอื่นๆ เพื่อจัดหาเวชภัณฑ์เพิ่มเติม

“Our target to inoculate 100 million doses this year is still possible,” he said.
“เป้าหมายของเราในการฉีดวัคซีน 100 ล้านโดสในปีนี้ยังคงเป็นไปได้” เขากล่าว

Thailand reported 13,002 new COVID-19 cases on Wednesday, a new record, bringing its confirmed total to 439,477 cases.
ประเทศไทยรายงานผู้ติดเชื้อไวรัสโคโรนารายใหม่เพิ่มขึ้น 13,002 รายในวันพุธ ซึ่งเป็นสถิติใหม่ ทำให้ยอดผู้ป่วยยืนยันสะสมอยู่ที่ 439,477 ราย

It has administered around 14.8 million vaccine doses, including 10.7 million doses since June.
ประเทศได้ให้วัคซีนไปแล้วประมาณ 14.8 ล้านโดส โดยรวมถึง 10.7 ล้านโดสตั้งแต่เดือนมิถุนายน

Around 11.3 million people, or 16% of the country’s 69 million population, have received at least one dose.
ผู้คนประมาณ 11.3 ล้านคนหรือ 16% ของประชากร 69 ล้านคนในประเทศได้รับวัคซีนแล้วอย่างน้อยหนึ่งครั้ง

คำศัพท์ข่าว
- acknowledge (v) = รับรู้, ยอมรับ, รับทราบ
- administer (v) = บริหาร, ดำเนินการ, จ่ายยา, ฉีด (ยา/ วัคซีน, ผลิตภันฑ์เกี่ยวกับการรักษา)
- appropriate (adj) = เหมาะสม, สมควร
- COVAX = โครงการโคแวกซ์ ก่อตั้งเพื่อจัดหาวัคซีนช่วยประเทศที่มีปัญหาด้านการเข้าถึงวัคซีนกว่า 180 ประเทศทั่วโลก
- dose (n) = โดส, ปริมาณยา หรือวัคซีน
- equitable (adj) = เสมอภาค, ยุติธรรม, เท่าเทียม
- exacerbate (v) = ทำให้แย่ลง
- however (adv, conj) = อย่างไรก็ตาม (ใช้เพื่อแนะนำข้อความที่ขัดแย้งกับสิ่งที่เพิ่งพูดไป ) - inadequate (adj) = ไม่เพียงพอ, ขาดแคลน
- initiative (n) = ความคิดริเริ่ม, ความคิดใหม่ๆในการแก้ปัญหา
- inoculation (n) = การฉีดวัคซีน
- join (v) = เข้าร่วม
- middle-income (compound) = รายได้ปานกลาง
- mutation (n) = การกลายพันธุ์
- onslaught (n) = การโจมตี, ปัญหาที่ถาโถมเข้ามา
- pool/ supply = ข้าวของ/ ทรัพยากร/ เวชภัณฑ์ที่จำเป็น (ในข่าวหมายถึง สิ่งที่ต้องใช้เพื่อต้านการระบาด)
- population (n) = ประชากร, จำนวนประชากร
- procure (v) = จัดซื้อ, จัดหา
- reserve (n, v) = สงวน, สำรอง, กักเก็บ, อนุรักษ์
- reveal (v) = เผย, เปิดเผย, ให้ข้อมูล
- supply (n) = ข้าวของ/ ทรัพยากร/ เวชภัณฑ์ที่จำเป็น (ในข่าวหมายถึง สิ่งที่ต้องใช้เพื่อต้านการระบาด)
- target (n, v) = กำหนดเป้า, พุ่งเป้า, เล็ง
- the same + noun = สื่งเดียวกัน(สิ่ง, ชิ้น, อัน, ตัว, ครั้ง)
- unlikely (adv) = ไม่น่าเป็นไปได้
- urgently (adv) = อย่างเร่งด่วน

- Dailyadvent
Thailand to join COVAX, acknowledging low vaccine supply

- Asiapost
Thailand to join COVAX, acknowledging low vaccine supply

- Khaosod
Thailand to Join COVAX, Acknowledging Low Vaccine Supply

- Washingtonpost
Thailand to join COVAX, acknowledging low vaccine supply

No comments:

Post a Comment