โพสต์แนะนำ

สัญลักษณ์ไฟโชว์ที่หน้าปัดรถยนต์

สัญลักษณ์นี้เป็นสัญลักษณ์พื้นฐานของรถยนต์ทุกค่ายที่พึงมี รูปร่างอาจต่างกันนิดหน่อยครับ

Thursday, August 12, 2021

ศัพท์ข่าวรายวัน 12-August-2021



ข่าวการระบาดของ โรค COVID-19
เมนู:รวมศัพท์ข่าว
ศัพท์ข่าวรายวันล่าสุด -:-:- ศัพท์ข่าวการเมือง -:-:- ศัพท์ข่าวเดียวกัน -:-:- ศัพท์ข่าวไทยในต่างแดน


แหล่งข่าว : Reuters
U.S. FDA set to authorize COVID-19 vaccine boosters for immunocompromised patients - NBC News
อย.สหรัฐเตรียมอนุมัติวัคซีนโควิด-19 ให้ผู้ป่วยภูมิคุ้มกันบกพร่อง - ข่าวเอ็นบีซี

Aug 11 (Reuters) - The U.S. Food and Drug Administration is expected to authorize a third booster dose of COVID-19 vaccines by Pfizer Inc (PFE.N) and Moderna Inc (MRNA.O) for people with weakened immune systems, NBC News reported on Wednesday.
11 สิงหาคม (สำนักข่าวรอยเตอร์) - สำนักงานคณะกรรมการอาหารและยาของสหรัฐอเมริกาคาดว่าจะอนุมัติใช้วัคซีนป้องกันโควิด-19 โดสที่สามกระตุ้นภูมิคุ้มกัน PFE.Nจากบริษัทไฟเซอร์และ MRNA.O ของบริษัทโมเดอร์นา สำหรับผู้ที่มีระบบภูมิคุ้มกันอ่อนแอ, สำนักข่าวเอ็นบีซี นิวส์รายงานเมื่อวันพุธ

The health agency will amend the emergency use authorizations for the two vaccines as soon as Thursday to allow immunocompromised people to get an additional dose, the report said, citing people familiar with the matter.
หน่วยงานด้านสุขภาพจะแก้ไขการอนุมัติการใช้ในกรณีฉุกเฉินสำหรับวัคซีนทั้งสองชนิดทันทีในวันพฤหัสบดี เพื่อให้ผู้ที่มีภูมิคุ้มกันบกพร่องได้รับยาเพิ่มเติม, รายงานระบุ โดยอ้างถึงผู้ให้ข่าวที่มีส่วนเกี่ยวข้องในเรื่องดังกล่าว

The agency is closely monitoring data as it becomes available from studies administering an additional dose of the authorized COVID-19 vaccines to immunocompromised individuals, FDA spokesperson Abby Capobianco said in a statement.
องค์การกำลังติดตามประเมินข้อมูลอย่างใกล้ชิดเนื่องจากขณะนี้มีข้อมูลเพียงพอจากงานศึกษาหลายฉบับ เรื่องการให้วัคซีนที่ได้รับการอนุมัติเพิ่มเติมแก่บุคคลที่มีภูมิคุ้มกันบกพร่อง, โฆษกของอย.สหรัฐ Abby Capobianco กล่าวในแถลงการณ์

"The FDA, along with the CDC, is evaluating potential options on this issue, and will share information in the near future," Capobianco said.
“องค์การอาหารและยา พร้อมทั้ง ศูนย์ควบคุมและป้องกันโรค กำลังประเมินทางเลือกที่เป็นไปได้ในประเด็นนี้ และจะแบ่งปันข้อมูลในอนาคตอันใกล้นี้” Capobianco กล่าว

A U.S. Centers for Disease Control and Prevention (CDC) advisory panel willmeet on Friday to review data on booster doses in immune compromised individuals.
คณะที่ปรึกษาของศูนย์ควบคุมและป้องกันโรคแห่งสหรัฐอเมริกา จะประชุมในวันศุกร์เพื่อทบทวนข้อมูลเกี่ยวกับวัคซีนกระตุ้นภูมิคุ้มกันในบุคคลที่มีภูมิคุ้มกันบกพร่อง

คำศัพท์ขาว
- administer (v) = บริหาร, ดำเนินการ, จ่ายยา, ฉีด (ยา/ วัคซีน, ผลิตภันฑ์เกี่ยวกับการรักษา)
- advisory (adj) = ซึ่งแนะนำ, ที่ซึ่งให้คำปรึกษา
- along with = พร้อมทั้ง, พร้อมด้วย, รวมไปถึง, ตลอดจน
- amend (v) = แก้ไขกฏหมาย, (เพื่อให้เป็นธรรม/ ถูกต้อง / หรือเป็นปัจจุบันมากขึ้น)
- as soon as = โดยเร็วที่สุด, เร็วที่สุดเท่าที่จะเป็นไปได้
- be expected = ถูกคาดว่า (Passive Voice)
- CDC = Centers for Disease Control and Prevention = ศูนย์ควบคุมและป้องกันโรค
- dditional (adj) = ที่ซึ่งเพิ่มเติม
- evaluate (v) = วัดผล, ประเมินผล, ประเมินคุณค่า
- familiar with the matter = แหล่งข่าวที่ไม่ประสงค์ออกนาม
- FDA = อย.สหรัฐ/ องค์การอาหารและยาแห่งสหรัฐอเมริกา
- health agency = หน่วยงานด้านสุขภาพ
- immunocompromised (adj) = ที่ซึ่งมีภูมิคุ้มกันบกพร่อง
- individual (n) = เฉพาะราย, ตัวต่อตัว, รายบุคคล, แต่ละบุคคล
- issue (n) = ประเด็น, เรื่อง, (บางกรณีหมายถึง ปัญหา)
- monitor (v) = จับตา, เฝ้าดู
- panel (n) = คณะกรรมการ, ผู้ร่วมพิจารณา
- recommendation (n) = คำแนะนำ(แนวทางปฏิบัติที่ดีที่สุุด จากองค์กร)
- weakened (adj) = อ่อนกำลังลง

- ABC
The FDA is poised to authorize a third COVID-19 shot for the immune-compromised on Thursday

- ABC13
FDA expected to OK booster shots for Americans with compromised immune systems within 48 hours

- ABC13
With the FDA expected to OK the booster shots, we asked health experts to dive in more about what to expect.

- ABCNews4
WHO urges rich countries to forego booster shots, donate doses to rest of world

- Business
Understanding the debate over Covid booster shots

- CBS46
FDA expected to authorize Covid-19 vaccine booster shots for immunocompromised people within the next 48 hours

- CNN
The World Health Organization has pressed the 20 most powerful world leaders and pharmaceutical chiefs to reverse the "disgraceful" inequity in global access to Covid-19 vaccines by the fall, in order to avert another deadly wave of cases over the winter.

- CNN
JUST IN: The FDA is expected to announce that it is authorizing booster shots of the two-dose Covid-19 vaccines for people who are immunocompromised

- xx


- Fox News
FDA to reveal information on COVID booster shots for immunocompromised people

- Reuters
Booster shots for COVID-19 vaccines are not currently needed and the doses should be given to other countries, Oxford vaccine chief Andrew Pollard said in contrast to the position taken by Britain's health minister

- Reuters
WHO-led trial to study three anti-inflammatory drugs for COVID-19 patients

- Reuters
Elderly Chileans line up for booster jabs to reinforce CoronaVac vaccine

- The times
Britain has ordered 35 million doses of the Pfizer vaccine for next year’s autumn booster campaign at a significantly higher cost after the US drugmaker raised prices in response to demand, The Times has been told

- WTOC11
The FDA is reportedly expected to authorize booster shots for immunocompromised people in the coming days.


แหล่งข่าว : Reuters
Tunis hit record 49C in heat wave on Tuesday
ตูนิสทุบสถิติคลื่นความร้อน 49C เมื่อวันอังคาร

TUNIS, Aug 11 (Reuters) - A heat spike across northern Tunisia caused record temperatures on Tuesday including a sweltering 49 degrees Celsius (120 degrees Fahrenheit) in the capital Tunis, the Meteorological Institute said.
เมืองตูนิส, 11 สิงหาคม (สำนักข่าวรอยเตอร์) - ความร้อนที่สูงขึ้นอย่างรวดเร็วทั่วทางภาคเหนือของตูนิเซียทำให้อุณหภูมิสูงเป็นประวัติการณ์เมื่อวันอังคาร รวมถึงอุณหภูมิที่ร้อนจัด 49 องศาเซลเซียส (120 องศาฟาเรนไฮต์) ในเมืองหลวงตูนิส, สถาบันอุตุนิยมวิทยากล่าว

In some parts of the country the high temperatures led to power outages as people stayed at home running air conditioning, putting extra pressure on the electricity system.
ในบางพื้นที่ของประเทศ อุณหภูมิที่สูงทำให้ไฟฟ้าดับ เนื่องจากผู้คนที่อยู่บ้านเปิดเครื่องปรับอากาศ ทำให้มีแรงดันมากเกินต่อระบบไฟฟ้า

Tunisia's Meteorological Institute said the previous highest recorded temperature in Tunis was 46.8C in 1982.
สถาบันอุตุนิยมวิทยาตูนิเซียกล่าวว่า อุณหภูมิสูงสุดที่บันทึกไว้ก่อนหน้านี้ในตูนิสคือ 46.8C ในปีค.ศ. 1982

The northern cities of Bizerte and Beja also endured their highest recorded temperatures on Tuesday.
เมืองบันซัรต์และเมืองบาญะฮ์ที่อยู่ทางเหนือ ก็ต้องทนทุกข์กับอุณหภูมิที่สูงทำสถิติเมื่อวันอังคาร

A U.N. climate panel warned on Monday that climate change was close to spiralling out of control and that the world was already certain to face further climate disruptions for decades, if not centuries, to come.
คณะกรรมการภูมิอากาศของสหประชาชาติเตือนเมื่อวันจันทร์ว่า การเปลี่ยนแปลงสภาพภูมิอากาศใกล้จะควบคุมไม่ได้แล้ว และแน่นอนแล้วว่าโลกจะได้เผชิญกับผลกระทบในทางลบของสภาพอากาศต่อไปข้างหน้าอีกเป็นเวลาหลายสิบหรือหลายร้อยปีที่จะมาถึง

In the Mediterranean region, high temperatures over the past week have contributed to wildfires that have swept through forested parts of Greece, Turkey and Tunisia's neighbour Algeria.
ในภูมิภาคเมดิเตอร์เรเนียน อุณหภูมิที่สูงขึ้นในช่วงสัปดาห์ที่ผ่านมามีส่วนทำให้เกิดไฟป่าที่กวาดทำลายผ่านพื้นที่ป่าส่วนของกรีซ, ตุรกี และแอลจีเรียประเทศเพื่อนบ้านของตูนิเซีย

Fires also blazed in some mountainous parts of western Tunisia on Tuesday and Wednesday.
เมื่อวันอังคารและวันพุธ ไฟยังเผาไหม้ในพื้นที่ภูเขาบางแห่งทางตะวันตกของตูนิเซียด้วย

Slightly lower temperatures in the low 40s Celsius
were forecast across northern Tunisia on Wednesday.
มีพยากรณ์อากาศเมื่อวันพุธว่า ทั่วทางตอนเหนือของตูนิเซียจะมีอุณหภูมิลดลงเล็กน้อยอยู่ในช่วง 40 องศาเซลเซียสกว่า ๆ

คำศัพท์ขาว
- climate change = สภาพทางภูมิอากาศที่เปลี่ยนแปลง(ในทางลบ ซึ่งส่งผลให้เกิดภัยพิบัติทางธรรมชาติที่ร้ายแรง)
- disruption (n) = มีผลกระทบในทางลบ
- endure (v) = ทนทุกข์(กับสิ่งที่ยาก/ลำบาก/เดือดร้อนเป็นระยะเวลานาน )
- forecast (n) = ทำนาย, การพยากรณ์, การคาดการณ์
- heat wave (n) = คลื่นความร้อน
- meteorological Institute = สถาบันอุตุนิยมวิทยา
- record (adj) = มากเป็นประวัติการณ์, ในระดับที่สูงขึ้นกว่าที่เคยทำได้มาก่อน
- record (v) = บันทึก, เก็บสถิติ, บันทึกข้อมูลอย่างเป็นทางการ(หลังจากพิสูจน์แล้ว)
- slightly (adv) = เล็กน้อย
- spike = การเพิ่มขึ้นอย่างรวดเร็ว (พุ่งขึ้น, เพิ่มขึ้น, การพุ่งพรวดขึ้น)
- wildfire (n) = ไฟป่า

- Guardian
Algeria declares three days of mourning as wildfire death toll reaches 69


แหล่งข่าว : Reuters
Thai police face off again with protesters near PM's residence
ตำรวจไทยเผชิญหน้าผู้ประท้วงอีกครั้งใกล้บ้านพักนายกฯ

BANGKOK, Aug 11 (Reuters) - Thai police clashed with protesters for a second successive day on Wednesday, after hundreds sought to rally near the residence of Prime Minister Prayuth Chan-ocha to demand his resignation for mismanaging the country's coronavirus crisis.
กรุงเทพฯ 11 ส.ค. (รอยเตอร์) - ตำรวจไทยปะทะกับผู้ประท้วงเป็นวันที่สองติดต่อกันในวันพุธ หลังหลายร้อยคนพยายามชุมนุมใกล้บ้านพักนายกรัฐมนตรีประยุทธ์ จันทร์โอชา เพื่อเรียกร้องให้มีการลาออกของเขา จากการจัดการวิกฤตไวรัสโคโรนาของประเทศที่ผิดพลาด

Hundreds of protesters threw paint at a line of riot police who confronted them as they tried to march on Prayuth's home and police responded with tear gas and rubber bullets to disperse them.
ผู้ประท้วงหลายร้อยคนปาสีใส่แนวตำรวจปราบจลาจลที่เผชิญหน้าขณะพยายามเดินขบวนไปที่บ้านของประยุทธ์ และตำรวจตอบโต้ด้วยแก๊สน้ำตาและกระสุนยางเพื่อสลายการชุมนุม

Barbed wire fences and shipping containers were used to block the road.
รั้วลวดหนามและตู้คอนเทนเนอร์ถูกนำมาใช้ปิดถนน

Police used tear gas, water cannon and rubber bullets to break up a similar protest on Tuesday, when thousands of demonstrators drove in a convoy of cars and motorcycles through Bangkok.
ตำรวจใช้แก๊สน้ำตา, ปืนฉีดน้ำแรงดันสูง และกระสุนยางสลายการประท้วงที่คล้ายกันกับเมื่อวันอังคาร ตอนที่ผู้ประท้วงหลายพันคนขับรถในขบวนรถยนต์และรถจักรยานยนต์ผ่านทั่วกรุงเทพฯ

Police defended their use of force as a necessary public safety measure and said the 48 people arrested face charges ranging from arson and assault to violating coronavirus rules that ban public gathering.
ตำรวจได้ออกมาปกป้องการใช้กำลังของพวกเขาว่าเป็นมาตรการความปลอดภัยสาธารณะที่จำเป็น และกล่าวว่าผู้ถูกจับกุม 48 คนถูกตั้งข้อหาลอบวางเพลิงและทำร้ายร่างกาย ไปจนถึงการละเมิดกฎหมายสถานการณ์ไวรัสโคโรนาที่ห้ามการรวมตัวกันของประชาชน

Prayuth has come under fire for a chaotic vaccination campaign and failure to quell Thailand's worst COVID-19 wave yet, which has accounted for the bulk of the country's more than 788,000 cases and 6,700 deaths.
ประยุทธ์โดนวิพากษ์วิจารณ์เรื่องแผนรณรงค์ฉีดวัคซีนที่วุ่นวายโกลาหล และล้มเหลวในการปราบปรามคลื่นโควิด-19 ที่เลวร้ายที่สุดของประเทศไทย ซึ่งมีผู้ติดเชื้อคิดเป็นจำนวนมหาศาลของประเทศกว่า 788,000 ราย และผู้เสียชีวิต 6,700 ราย

The youth-led protest movement sought to topple former junta leader Prayuth during big rallies late last year, accusing him of rigging Thailand's political system to stay in charge, which he denies.
ขบวนการประท้วงที่นำโดยเยาวชนพยายามโค่นล้มนายประยุทธ์ อดีตผู้นำรัฐบาลทหารในการชุมนุมใหญ่เมื่อปลายปีที่แล้ว โดยกล่าวหาเขาว่าฉ้อโกงระบบการเมืองไทยเพื่อชนะการเลือกตั้งให้ได้อยู่ในอำนาจต่อไป ซึ่งเขาปฏิเสธ

The government at that time had successfully contained its COVID-19 outbreaks.
รัฐบาลในขณะนั้นสามารถยับยั้งการระบาดของโควิด-19 ได้สำเร็จ

Though some core leaders remain in detention, the movement has seen a resurgence since the coronavirus situation deteriorated.
แม้ว่าแกนนำหลักบางคนยังคงถูกกักขัง แต่ก็ได้เห็นการเคลื่อนไหวประท้วงฟื้นตัวขึ้นมาอีกตั้งแต่สถานการณ์ไวรัสโคโรนาแย่ลง

Police said nine officers were injured at the Tuesday protest, one by gunshot to the leg and the others hurt by firecrackers, rocks and shrapnel from homemade bombs.
ตำรวจกล่าวว่า เจ้าหน้าที่ 9 นายได้รับบาดเจ็บจากการประท้วงเมื่อวันอังคาร โดยคนหนึ่งถูกยิงที่ขา และอีกรายได้รับบาดเจ็บจากประทัด, ก้อนหิน และเศษกระสุนจากระเบิดทำเอง

At least two police traffic boxes were set ablaze and other public property damaged, police said.
ตำรวจจราจรกล่าวว่า ป้อมตำรวจจราจรอย่างน้อย 2 ตู้ถูกจุดไฟเผา และมีทรัพย์สินสาธารณะอื่นๆได้รับความเสียหาย

"Police decided to use tear gas, water cannon and rubber bullet because we considered that if we don't, there will be more damage," Bangkok police chief Pakapong Pongpetra told a news conference.
“ตำรวจตัดสินใจใช้แก๊สน้ำตา, ปืนฉีดน้ำแรงดันสูง และกระสุนยาง เพราะเราคิดว่าถ้าเราไม่ทำจะเสียหายมากกว่านี้” ผู้บังคับการตำรวจนครบาล ภคพงศ์ พงษ์เภตรา บอกในการแถลงข่าว

คำศัพท์ข่าว
- account for (phrasal verb ) = คิดเป็น, ส่วนหนึ่งของผลรวม, เป็นเหตุผลของ
- barbed wire fence = รั้วลวดหนาม
- come under fire = ถูกวิพากวิจารณ์
- confront (v) = เผชิญหน้า, เจอกับปัญหาหรือสถานการณ์ที่ยุ่งยาก
- firecracker = พลุ, ปะทัด, ดอกไม้ไฟ
- in charge = อยู่ในความรับผิดชอบ(ดูแล/ควบคุม/สั่งการ/รับผิดชอบ)
- mismanage (v) = จัดการผิด, จัดการไม่ดี
- news conference = การแถลงข่าว
- police traffic box = ตู้กดไฟจราจร, ป้อมจราจรของตำรวจ
- quell (v) = ปราบปราม, ทำให้สงบ
- resurgence (n) = การกลับมาใหม่, การฟื้นคืนชีพ
- rig (v) = ทุจริตผลโหวต, โกงคะแนน
- rubber bullet (n) = กระสุนยาง
- shrapnel (n) = สะเก็ดอาวุธ, เศษกระสุน, สะเก็ดระเบิด
- shipping container = ตู้คอนเทนเนอร์, ตู้บรรจุสินค้าส่งออก
- sought (past tense of seek) = พยายาม, พยายามได้มา
- top (v) = สูงสุด, ขึ้นไปอยู่สูงสุด
- water cannon (n) = ปืนฉีดน้ำแรงดันสูง, ปืนฉีดน้ำสลายฝูงชน
- wave (n) = คลื่น, สิ่งที่กระทบ (มักใช้ในความหมายในเชิงลบ กระทบ, กระแทก, สถานการณ์เลวร้าย)
- youth-led (compound)= เยาวชนเป็นผู้นำ, เป็นแกนนำโดยเยาวชน

No comments:

Post a Comment