แหล่งข่าว : Guardian (Twitter)
แหล่งข่าว : Guardian (Website)
France to offer free contraception to women under 25
ฝรั่งเศสจะเสนอการคุมกำเนิดฟรีให้กับผู้หญิงอายุต่ำกว่า 25
Move aims to tackle decline in use of contraception ‘because it costs too much’, says health minster
ความเคลื่อนไหวนี้มีจุดมุ่งหมายเพื่อจัดการกับการลดลงของการใช้การคุมกำเนิด 'เพราะมันมีค่าใช้จ่ายมากเกินไป', รัฐมนตรีสาธารณสุขกล่าว
Young French women will be offered free contraception from next year, the health minister has announced.
หญิงสาวชาวฝรั่งเศสจะได้รับบริการคุมกำเนิดฟรีตั้งแต่ปีหน้า, รัฐมนตรีสาธารณสุขประกาศ
Olivier Véran said those under 25 would not be charged for medical appointments, tests, or other medical procedures related to birth control.
โอลีฟเวอร์ เวราน กล่าวว่าผู้ที่มีอายุต่ำกว่า 25 ปีจะไม่ถูกเรียกเก็บเงินสำหรับการนัดหมายทางการแพทย์ การตรวจ หรือกระบวนการทางการแพทย์อื่น ๆ ที่เกี่ยวข้องกับการคุมกำเนิด
“This will cover hormonal contraception, biological tests that go with it, the prescription of contraception and all care related to this contraception up until the age of 25,” the minister said in an interview with France 2.
“นี่จะครอบคลุมถึงการคุมกำเนิดด้วยฮอร์โมน การทดสอบทางชีววิทยาที่ตามมา การสั่งยาคุมกำเนิดและการดูแลทั้งหมดที่เกี่ยวข้องกับการคุมกำเนิดนี้จนถึงอายุ 25 ปี”, รัฐมนตรีกล่าวในการให้สัมภาษณ์กับสำนักข่าว France 2
“There is a decline in the use of contraception among a certain number of young women and the main reason for this is financial. It costs too much.
“การใช้การคุมกำเนิดลดลงในกลุ่มหญิงสาวจำนวนหนึ่ง และสาเหตุหลักมาจากเรื่องการเงิน มันมีค่าใช้จ่ายมากเกินไป
It is unacceptable that women cannot protect themselves, cannot have contraception if that’s their choice obviously, because they cannot afford it,” Véran added.
มันเป็นเรื่องที่ไม่สามารถยอมรับได้ ที่ผู้หญิงไม่สามารถปกป้องตนเอง ไม่สามารถมีการคุมกำเนิดได้ หากนั่นเป็นทางเลือกของพวกเธอที่ชัดเจนว่าเป็น เพราะพวกเธอไม่สามารถจ่ายได้” เวรานกล่าวเสริม
Asked why the government had chosen 25 as the cut-off age, Véran said it was because this corresponded to an age of more autonomy and because at 25 people were no longer covered by their parents’ complementary health insurance, called a mutuelle.
เมื่อถูกถามว่าเหตุใดรัฐบาลจึงเลือกอายุ 25 ปีเป็นช่วงสิ้นสุด เวรานกล่าวว่ามันเป็นเพราะสอดคล้องกับอายุที่มีการดูแลตนเองมากขึ้น และเพราะว่าเมื่ออายุ 25 ปีจะไม่ได้รับการคุ้มครองจากประกันสุขภาพเสริมของพ่อแม่ที่เรียกว่ามูตูเอลล์ อีกต่อไป
He said studies had shown this was also the age that many women were dropping contraception, not because they wanted to have children but “because it is expensive”.
เขากล่าวว่า การศึกษาแสดงให้เห็นว่านี่เป็นช่วงอายุที่ผู้หญิงหลายคนเลิกคุมกำเนิดด้วย โดยไม่ใช่เพราะพวกเขาต้องการมีบุตร แต่ "เพราะมันมีราคาแพง"
The measure, which covers the pill, IUD devices and contraceptive implants, is expected to cost France’s health system, the Assurance Maladie, about €21m a year.
มาตรการซึ่งครอบคลุมยาเม็ด อุปกรณ์ห่วงอนามัย และยาฝังคุมกำเนิด ได้ถูกคาดว่าจะทำให้ระบบสุขภาพของฝรั่งเศสอย่าง Assurance Maladie มีค่าใช้จ่ายประมาณ 21 ล้านยูโรต่อปี
Contraception has been free in France for those aged between 15 and 18 since 2013 and for the under-15s since August 2020. This has led to a drop in the number of abortions.
การคุมกำเนิดในฝรั่งเศสนั้นไม่มีค่าใช้จ่ายสำหรับผู้ที่มีอายุระหว่าง 15 ถึง 18 ปีมาตั้งแต่ปีค.ศ. 2013 และสำหรับเด็กอายุต่ำกว่า 15 ปีตั้งแต่เดือนสิงหาคม 2020 มาตรการนี้ได้ทำให้จำนวนการทำแท้งลดลง
คำศัพท์ข่าว
- among (prepo) = ท่ามกลาง, อยู่ในบรรดา, รวมอยู่ในกลุ่ม
- autonomy (n) = การปกครองตนเอง, มีอิสระในการตัดสินใจ
- appointment (n) = การนัดหมาย, การนัดพบ
- biological (adj) = เกี่ยวกับทางชีววิทยา, เกี่ยวข้องทางสายเลือด, ทางกรรมพันธ์
- certain (adj) = มั่นใจ, แน่นอน
- complementary (adj) = ซึ่งทำให้สมบูรณ์ - contraception (n) = การคุมกำเนิด
- contraceptive (adj) = เกี่ยวกับการคุมกำเนิด
- correspond (v) = สอดคล้อง
- cut-off (compound) = จำกัด, สิ้นสุด
- decline (n) = การลดลง, การถดถอยลง
- financial (adj) = เกี่ยวกับเงินทุน, ในทางการเงิน
- free (adj) = ไม่มีข้อผูกมัด, ไม่มีค่าใช้จ่าย
- hormonal (adj) = ที่เกี่ยวกับฮอร์โมน
- implant (v) = ปลูกฝัง, สอด, ใส่
- no longer (adv) = ไม่มีอีกต่อไป (ไม่มี/ ไม่เกิดขึ้นอีกแล้ว)
- obviously (adv) = เห็นได้ชัด, อย่างชัดแจ้ง
- prescription = ใบสั่งยา, ยาตามใบสั่งของแพทย์
- procedure (n) = กระบวนการทำงาน/ ขั้นตอนการดำเนินการ
- test (v) = ทดสอบ, ตรวจสุขภาพ, ตรวจหาผลลัพธ์
แหล่งข่าว : Reuters(Twitter)
Kuwait starts to recycle massive tyre graveyard
คูเวตเริ่มรีไซเคิลสุสานยางขนาดใหญ่
KUWAIT, Sept 7 (Reuters) - More than 42 million old vehicle tyres dumped in Kuwait's sands have started to be recycled, as the Gulf state tackles a waste problem that created one of the world's largest tyre graveyards.
คูเวต, 7 กันยายน (สำนักข่าวรอยเตอร์) - ยางรถยนต์เก่ากว่า 42 ล้านเส้นที่ถูกทิ้งในผืนทรายของคูเวตได้เริ่มถูกรีไซเคิลแล้ว เนื่องจากกุล่มประเทศแถบอ่าวเปอร์เซียกำลังจัดการกับปัญหาขยะที่ทำให้เกิดสุสานยางรถที่ใหญ่ที่สุดแห่งหนึ่งของโลก
The massive dump site was a mere 7 km (4 miles) from a residential suburb.
พื้นที่ทิ้งขยะขนาดใหญ่อยู่ห่างจากย่านชานเมืองที่อยู่อาศัยเพียง 7 กม. (4 ไมล์)
Residents were bothered by periodic large fires releasing noxious black smoke.
ผู้อยู่อาศัยถูกรบกวนด้วยไฟขนาดใหญ่เป็นระยะซึ่งปล่อยควันดำที่เป็นพิษ
But this month Kuwait, which wants to build 25,000 new houses on the site, finished moving all the tyres to a new location at al-Salmi, near the Saudi border, where recycling efforts have begun.
แต่ในเดือนนี้คูเวตซึ่งต้องการสร้างบ้านใหม่ 25,000 หลังบนพื้นที่ดังกล่าว ได้เสร็จสิ้นการย้ายยางทั้งหมดไปยังตำแหน่งใหม่ที่อัล-ซัลมีที่อยู่ใกล้ชายแดนซาอุดีอาระเบีย ที่ซึ่งความพยายามในการรีไซเคิลได้เริ่มขึ้นแล้ว
At a plant run by the EPSCO Global General Trading recycling company, employees sort and shred scrap tyres, before pressing the particles into rubbery coloured flooring tiles.
ที่โรงงานซึ่งดำเนินการโดยบริษัทรีไซเคิล EPSCO Global General Trading มีพนักงานหลายคนแยกประเภทและย่อยเศษยางก่อนที่จะกดอัดชิ้นส่วนเศษยางเป็นยางปูพื้นที่มีสีสัน
Oil-rich Kuwait, an OPEC member with a population around 4.5 million, had about 2.4 million vehicles in 2019, Central Statistical Bureau data shows, up from 1.5 million in 2010.
คูเวตที่อุดมด้วยน้ำมัน เป็นสมาชิกของกลุ่มประเทศส่งออกน้ำมันโอเปก(OPEC) ซึ่งมีประชากรประมาณ 4.5 ล้านคน และมีรถยนต์ประมาณ 2.4 ล้านคันในปี 2019 โดยข้อมูลของสำนักสถิติกลางแสดงไว้ ซึ่งเพิ่มขึ้นจาก 1.5 ล้านคันในปีค.ศ. 2010
The government hopes al-Salmi will become a tyre recycling hub, with more factories planned.
รัฐบาลหวังไว้ว่า อัล-ซัลมีจะกลายเป็นศูนย์กลางการรีไซเคิลยางล้อ โดยวางแผนสร้างโรงงานเพิ่มเติม
The Al Khair Group transported more than half of all the tyres to the new site using up to 500 trucks a day and is planning to open a factory to burn the tyres through a process called pyrolysis, its CEO Hammoud al-Marri said.
บริษัทAl Khair Group ขนส่งยางมากกว่าครึ่งไปยังสถานที่ใหม่โดยใช้รถบรรทุกมากถึง 500 คันต่อวัน และกำลังวางแผนที่จะเปิดโรงงานเพื่อเผายางล้อด้วยกระบวนการที่เรียกว่าไพโรไลซิส นายฮัมมูด อัล-มาร์รี ซีอีโอของบริษัทกล่าว
Pyrolysis produces a type of oil which can be sold for use in industrial furnaces such as cement factories, and an ash known as carbon black that can be used in various industries.
กระบวนการไพโรไลซิสผลิตน้ำมันชนิดหนึ่งที่สามารถขายเพื่อใช้ในเตาเผาอุตสาหกรรมเช่นโรงงานปูนซีเมนต์ และขี้เถ้าที่เรียกว่าคาร์บอนแบล็คที่สามารถใช้ได้ในอุตสาหกรรมต่างๆ
คำศัพท์ข่าว
- all (adj, adv) = ทั้งหมด
- dump (v) = เท, กอง, โละทิ้ง
- dumped (adj) = ซึ่งทิ้งแล้ว, ที่ซึ่งไม่ได้ใช้งาน
- factory (n) = โรงงาน
- finished (adj) = ซึ่งสำเร็จแล้ว
- furnace (noun) = เตาเผา, เตาหลอม(มักใช้ในโรงงาน)
- graveyard (n) = สุสาน, หลุมฝังศพ
- Gulf state = กุล่มประเทศอ่าวเปอร์เซีย(ประเทศต่าง ๆ ที่ล้อมรอบอ่าวเปอร์เซีย)
- hub (n) = ศูนย์กลาง
- massive (adj) = มหึมา, จำนวนมาก, ขนาดใหญ่
- moving (n) = การย้าย
- noxious (adj) = ซึ่งเป็นอันตราย, เป็นพิษ
- Oil-rich (compound) = อุดมไปด้วยน้ำมัน, มีน้ำมันจำนวนมาก
- particle (n) = อนุภาคเล็ก, ชิ้นส่วนขนาดเล็ก
- periodic (n) = เป็นระยะ ๆ, บางครั้งบางคราว
- plant (n) = โรงงาน, พืช
- population (n) = ประชากร (ผู้คนที่อาศัยอยู่ในเขตแดนทางการเมืองหรือภูมิศาสตร์)
- press (v) = กด, กดดัน, บีบอัด
- process (n, v) = ขั้นตอน, กระบวนการ
- run by = ดำเนินการโดย, บริหารโดย
- scrap tyre = เศษยาง
- shred (v) = ฉีก, หั่น, แยกชิ้น
- site (n) = พื้นที่, สถานที่, สถานที่เกิดเหตุ, สถานที่มีกิจกรรม
- suburb (n) = ชานเมือง
- tackle (v) = จัดการ, รับมือ, จัดการกับปัญหา
- through (adv, prepo) = ตลอดไปจนถึง, ผ่าน (ช่องทาง, กระบวนการ, วัตถุ)
- tyre (n) = ยางรถ
- vehicle (n) = ยานพาหนะ, ยานยนต์, รถยนต์
- waste (n) = ของเสีย, กากจากของที่ใช้แล้ว
แหล่งข่าว : CNN (Twitter)
Young adult cannabis consumers nearly twice as likely to suffer from a heart attack, research shows
งานวิจัยเผย ผู้บริโภคกัญชาวัยหนุ่มสาวมีแนวโน้มทุกข์ทรมานจากภาวะหัวใจวายเพิ่มขึ้นเกือบสองเท่า
(CNN) Whether you smoke it, vape it or eat it as an edible, cannabis may be significantly increasing your risk of a heart attack.
(สำนักข่าวซีเอ็นเอ็น) ไม่ว่าคุณจะสูบมัน, สูดดมมัน หรือกินมันเป็นอาหาร กัญชาก็อาจเพิ่มความเสี่ยงต่อการเกิดหัวใจวายได้อย่างมีนัยสำคัญ
Adults under 45 years old, who consumed cannabis within the last 30 days, suffered from nearly double the number of heart attacks than adults who didn't use the drug, according to research published Tuesday in the Canadian Medical Association Journal.
ผู้ใหญ่อายุต่ำกว่า 45 ปีที่บริโภคกัญชาในช่วง 30 วันที่ผ่านมา ต้องทนทุกข์กับอาการหัวใจวายเกือบสองเท่าเมื่อเทียบกับผู้ใหญ่ที่ไม่ได้ใช้ยา ตามงานวิจัยที่ตีพิมพ์เมื่อวันอังคารในวารสารสมาคมการแพทย์แคนาดา
Cannabis refers to psychoactive preparations of the Cannabis sativa plant, the psychoactive chemical of which is tetrahydrocannabinol, or THC, according to the World Health Organization.
กัญชา หมายถึงผลิตภัณฑ์มีฤทธ์ต่อจิตประสาทที่เตรียมได้จากพืชกัญชา ซึ่งสารเคมีออกฤทธิ์ทางจิตประสาทคือเตตร้าไฮโดรคานาบินอลหรือ THC โดยอ้างอิงตามองค์การอนามัยโลก
Researchers analyzed health data from over 33,000 adults ages 18 to 44 included in US Centers for Disease Control and Prevention surveys in 2017 and 2018.
นักวิจัยได้วิเคราะห์ข้อมูลด้านสุขภาพจากผู้ใหญ่กว่า 33,000 คนที่มีอายุระหว่าง 18 ถึง 44 ปี ซึ่งรวมอยู่ในการสำรวจของศูนย์ควบคุมและป้องกันโรคแห่งสหรัฐอเมริกาในปีค.ศ. 2017 และ 2018
Of the 17% of adults who reported using cannabis within the previous month, 1.3% later had a heart attack while only 0.8% of non-cannabis users reported the same.
จาก 17% ของผู้ใหญ่ที่รายงานว่าใช้กัญชาภายในเดือนก่อนหน้า มี 1.3% ที่ต่อมามีอาการหัวใจวาย ในขณะที่มีเพียง 0.8% ของผู้ไม่ใช้กัญชาที่รายงานเช่นเดียวกัน
Some people assume that consuming cannabis is safe and can't harm your body, but that is incorrect, said lead study author Dr. Karim Ladha, clinician-scientist and staff anesthesiologist at St. Michael's Hospital and the University of Toronto in Canada.
บางคนคิดเอาว่าการบริโภคกัญชานั้นปลอดภัยและไม่สามารถทำอันตรายต่อร่างกายคุณได้ แต่นั่นไม่ถูกต้อง, ดร.การีม ลาธา หัวหน้าทีมวิจัย นักวิทยาศาสตร์การแพทย์คลินิกและวิสัญญีแพทย์ที่โรงพยาบาลเซนต์ไมเคิลและมหาวิทยาลัยโตรอนโตในแคนาดา กล่าว
"There's increasing evidence that this could potentially be harmful to you, both in the short term and the long term," he said.
“มีหลักฐานเพิ่มขึ้นเรื่อยๆว่าสิ่งนี้อาจเป็นอันตรายต่อคุณ ทั้งในระยะสั้นและระยะยาว” เขากล่าว
It can create an irregular heart rate
มันอาจทำให้หัวใจเต้นผิดจังหวะได้
คำศัพท์ข่าว
- according to = จากข้อมูลของ.../ อ้างอิงจาก.../ ตามที่..บอก
- analyze (v) = วิเคราะห์(US)
- anesthesiologist (n) = หมอที่ให้ยาสลบ, เจ้าหน้าที่วิสัญญีแพทย์
- assume (v) = สันนิษฐาน, ทึกทักเอา, คิดว่าเป็นจริง
- cannabis (แคนนาบิส) = กัญชา
- clinician-scientist (compound) = นักวิทยาศาสตร์การแพทย์คลินิก
- consumed (adj) = ถูกบริโภค, ถูกใช้
- edible (n) = รับประทานได้
- fundamentally (adv) = โดยพื้นฐาน, ซึ่งมีพื้นฐานจาก
- harm (v) = ทำร้าย, ทำอันตราย, ทำให้เสียหาย
- harmful (adj) = เป็นภัย, ซึ่งทำให้เกิดอันตราย
- heart attack (n) = อาการหัวใจวาย
- potentially (adv) = possibly = ที่อาจเกิดขึ้นได้, เป็นไปได้
- preparation (n) = การเตรียมการ
- psychoactive (adj) = ออกฤทธิ์ทางจิต, ส่งผลต่อจิตใจ(ส่วนใหญ่เป็นยา)
- significantly (adv) = อย่างน่าสังเกต, อย่างมีนัยสำคัญ
- St. Michael's Hospital = โรงพยาบาลเซนต์ไมเคิล
- suffer (v) = ประสบความเดือดร้อน (ทนทุกข์, อึดอัดใจกับสิ่งไม่พึงประสงค์)
- vape (v) = สูดดมสารละเหย(มักเป็นสารเสพติด ควันจากบุหรี่ไฟฟ้า, กัญชา)
No comments:
Post a Comment