โพสต์แนะนำ

สัญลักษณ์ไฟโชว์ที่หน้าปัดรถยนต์

สัญลักษณ์นี้เป็นสัญลักษณ์พื้นฐานของรถยนต์ทุกค่ายที่พึงมี รูปร่างอาจต่างกันนิดหน่อยครับ

Monday, November 29, 2021

ศัพท์ข่าวรายวัน 29-November-2021



เมนู:รวมศัพท์ข่าว


ศัพท์ข่าวรายวันล่าสุด -:-:- ศัพท์ข่าวการเมือง -:-:- ศัพท์ข่าวเดียวกัน -:-:- ศัพท์ข่าวไทยในต่างแดน


แหล่งข่าว : NBC News
WHO criticizes travel bans on southern African countries over new omicron variant
องค์การอนามัยโลกวิพากษ์วิจารณ์การห้ามเดินทางของประเทศในแอฟริกาใต้อันเนื่องมาจากไวรัสกลายพันธุ์โอไมครอนตัวใหม่

WHO's regional director for Africa, Matshidiso Moeti, called on countries to follow science and international health regulations in order to avoid using travel restrictions.
ผู้อำนวยการองค์การอนามัยโลกประจำภูมิภาคแอฟริกา มัตชิดิโซ โมเอติ เรียกร้องประเทศต่างๆ ให้ทำตามวิทยาศาสตร์และกฎระเบียบด้านสุขภาพระหว่างประเทศ เพื่อหลีกเลี่ยงการใช้ข้อจำกัดการเดินทาง

JOHANNESBURG — The World Health Organization on Sunday urged countries around the world not to impose flight bans on southern African nations due to concerns over the new omicron variant.
โยฮันเนสเบิร์ก — เมื่อวันอาทิตย์ องค์การอนามัยโลกได้เรียกร้องให้ประเทศต่างๆ ทั่วโลกไม่บังคับใช้คำสั่งห้ามเที่ยวบินของบรรดาประเทศในแอฟริกาใต้อันเนื่องจากความกังวลเรื่องไวรัสกลายพันธุ์โอไมครอนชนิดใหม่

“Travel restrictions may play a role in slightly reducing the spread of COVID-19 but place a heavy burden on lives and livelihoods,” Moeti said in a statement.
“การจำกัดการเดินทางอาจมีผลในการลดการแพร่กระจายของโควิด-19 ได้เล็กน้อย แต่สร้างภาระหนักให้กับชีวิตและการใช้ชีวิต” โมเอติ กล่าวในแถลงการณ์

“If restrictions are implemented, they should not be unnecessarily invasive or intrusive, and should be scientifically based, according to the International Health Regulations, which is a legally binding instrument of international law recognized by over 190 nations.”
“หากมีการบังคับใช้ข้อจำกัด ก็ไม่ควรรุกรานหรือล่วงล้ำโดยไม่จำเป็น และควรเป็นไปตามหลักวิทยาศาสตร์ ตามข้อบังคับด้านสุขภาพระหว่างประเทศ ซึ่งเป็นวิธีการที่มีผลผูกพันทางกฎหมายของกฎหมายระหว่างประเทศที่รับรองโดยกว่า 190 ประเทศ”

Moeti praised South Africa for following international health regulations and informing WHO as soon as its national laboratory identified the omicron variant.
โมเอติ ยกย่องแอฟริกาใต้สำหรับการปฏิบัติตามกฎระเบียบด้านสุขภาพระหว่างประเทศและแจ้งให้องค์การอนามัยโลกทราบทันทีที่ห้องปฏิบัติการแห่งชาติตรวจพบไวรัสกลายพันธุ์โอไมครอน

“The speed and transparency of the South African and Botswana governments in informing the world of the new variant is to be commended," said Moeti. "WHO stands with African countries which had the courage to boldly share life-saving public health information, helping protect the world against the spread of COVID-19.”
"ความรวดเร็วและความโปร่งใสของรัฐบาลแอฟริกาใต้และบอตสวานาในการให้ข้อมูลแก่โลกเรื่องไวรัสกลายพันธุ์ตัวใหม่นี้ควรได้รับการยกย่อง", โมเอติ กล่าว "องค์การอนามัยโลกยืนหยัดร่วมกับประเทศในแอฟริกาที่มีความกล้าในการแจ้งข้อมูลด้านธารณสุขที่ช่วยป้องกันการเสียชีวิต และช่วยปกป้องโลกจากการแพร่กระจายของโควิด-19”อย่างกล้าหาญ

คำศัพท์ข่าว
- as soon as = โดยเร็วที่สุด, เร็วที่สุดเท่าที่จะเป็นไปได้
- be implemented = ถูกนำมาใช้(Passive Voice)
- call on = ขอให้ช่วย, ขอให้ทำ(ขอให้ใครสักคนทำอะไรสักอย่าง)
- commend (v) = ยกย่อง, ชมเชย, สรรเสริญ
- criticize (US) (v) = วิพากษ์วิจารณ์, ตำหนิ
- follow (v) = ติดตาม, เจริญรอย, ปฏิบัติตาม(คำสอน, หลักธรรม, ข้อควรปฏิบัติ)
- implement (v) = นำมาใช้ (คำสั่ง, แผน, นโยบาย)
- in order to = เพื่อที่จะ
- instrument (n) = เครื่องมือ, เครื่องชี้วัด
- intrusive (adj) = ที่ซึ่งก้าวก่าย/ล่วงล้ำ/รบกวน
- invasive (adj) = ลุกลาม, สร้างความเสียหาย, ที่แพร่กระจายอย่างรวดเร็ว(แผล/การติดเชื้อ)
- legally (adv) = อย่างถูกต้องตามกฏหมาย
- livelihood (n) = การดำรงชีวิต, การทำมาหากิน
- regulation (n) = กฎข้อบังคับ, กฎเกณฑ์
- scientifically (adv) = อย่างมีหลักเกณฑ์, ทางวิทยาศาสตร์
- transparency (n) = ความโปร่งใส
- unnecessarily (adv) = โดยไม่มีเหตุผล
- variant (n) = สิ่งที่ผันแปร, สายพันธุ์ที่เปลี่ยนจากเดิม, ไวรัสที่กลายพันธุ์
- WHO = องค์การอนามัยโลก

แหล่งข่าว : ABC News
Worried scientists in South Africa are scrambling to combat the lightning spread across the country of the new and highly transmissible omicron COVID-19 variant as the world grapples with its emergence.

แหล่งข่าว : BBC
"No need to panic" over Omicron variant, South Africa health minister says

แหล่งข่าว : NBC News
The global risk of the new omicron variant is “very high,” WHO says, as more countries report cases of the variant.

แหล่งข่าว : The Wall Street Journal
Many countries in Asia are recalibrating their reopening plans to account for the new Covid-19 variant


แหล่งข่าว : BBC
New Zealand politician Julie Anne Genter cycles to hospital to give birth
นักการเมืองนิวซีแลนด์ จูลี่ แอน เกนเตอร์ ปั่นจักรยานไปโรงพยาบาลเพื่อคลอดลูก

A New Zealand MP cycled to hospital while in labour on Sunday only to give birth barely an hour later.
ส.ส.ชาวนิวซีแลนด์ขี่จักรยานไปโรงพยาบาลขณะกำลังจะคลอดในวันอาทิตย์เพื่อจะคลอดลูกในอีกเพียงชั่วโมงต่อมา

"I genuinely wasn't planning to cycle in labour, but it did end up happening," Julie Anne Genter said on Facebook afterwards.
“จริงๆ ฉันไม่ได้วางแผนที่จะปั่นจักรยานไปคลอด แต่มันก็จบลงแล้ว” จูลี่ แอน เจนเตอร์ กล่าวบนเฟสบุ๊ค หลังจากเหตุการณ์นั้น

The Green party's spokesperson for transport was not doing this for the first time - she was a minister three years ago when she took a similar trip.
โฆษกคมนาคมขนส่งของพรรคกรีนไม่ได้ทำสิ่งนี้เป็นครั้งแรก เธอเป็นรัฐมนตรีเมื่อสามปีที่แล้วตอนที่เธอทำการเดินทางที่คล้ายกัน

Ms Genter, 41, is a well-known and outspoken cycling advocate.
คุณเกนเตอร์ วัย 41 ปี เป็นผู้มีชื่อเสียงและสนับสนุนการปั่นจักรยานอย่างออกหน้าออกตา

The US-born politician said her contractions "weren't that bad" when she and her husband decided to cycle.
นักการเมืองที่เกิดในสหรัฐฯ กล่าวว่า การบีบตัวของมดลูกเธอ "ไม่ได้แย่มาก" ตอนที่เธอและสามีตัดสินใจปั่นจักรยาน

She posted a picture of the couple in the hospital car park.
เธอลงรูปภาพของทั้งคู่ในที่จอดรถยนต์ของโรงพยาบาล

คำศัพท์ข่าว
- advocate (n) = สนับสนุน, ผู้สนับสนุนแนวคิด
- afterwards (adv) = หลังจากนั้น, ภายหลัง
- contraction (n) = การบีบตัวของมดลูก
- cycle (v) = ปั่นจักรยาน
- genuinely (adv) = โดยแท้
- give birth = คลอดลูก
- labor/ labour (n) = การคลอด, กระบวนการคลอด
- outspoken = พูดตรงไปตรงมา, พูดจาเปิดเผย
- politician (n) = นักการเมือง
- US-born politician (compound) = การเกิดในสหรัฐ

แหล่งข่าว : CNN
A New Zealand Member of Parliament got on her bicycle on Sunday and headed to the hospital. She was already in labor, and she gave birth an hour later.


แหล่งข่าว : CNN
Peruvian mummy that's at least 800 years old found by archeologists in Lima
มัมมี่ชาวเปรูที่มีอายุอย่างน้อย 800 ปีพบโดยนักโบราณคดีในเมืองลิมา

(CNN)A mummy estimated to be between 800 and 1,200 years old has been unearthed by archeologists in Peru, at a site near the country's capital city of Lima.
(ซีเอ็นเอ็น) มัมมี่ที่คาดว่ามีอายุระหว่าง 800 และ 1,200 ปี ได้ถูกขุดพบโดยนักโบราณคดีในเปรู ณ.สถานที่ใกล้กับกรุงลิมาเมืองหลวงของประเทศ

Researchers from the National University of San Marcos found the preserved body underground in the middle of a town square at the archeological site of Cajamarquilla, around 25 kilometers inland from Lima.
นักวิจัยจากมหาวิทยาลัยแห่งชาติซาน มาร์กอส พบร่างที่ถูกเก็บรักษาไว้ใต้ดินในจัตุรัสกลางเมืองที่แหล่งโบราณคดีคาจามาร์ควิลลา ซึ่งอยู่ในท้องที่ห่างจากกรุงลิมาประมาณ 25 กิโลเมตร

The mummy was tied with ropes and with its hands covering its face, in what researchers say is a southern Peruvian funeral custom.
มัมมี่ถูกมัดด้วยเชือกและเอามือปิดหน้า ในสิ่งที่นักวิจัยกล่าวว่าเป็นประเพณีงานศพของชาวเปรูทางตอนใต้

The age of the mummy means it dates back to pre-Hispanic times, and even precedes the Inca civilization who established Peru's best-known citadel of Machu Picchu in the 15th century.
อายุของมัมมี่นั้นแปลความได้ว่ามันมีอายุย้อนไปถึงยุคก่อนฮิสแปนิก และแม้กระทั่งก่อนหน้าอารยธรรมอินคาซึ่งก่อตั้งป้อมปราการมาชูปิกชูของเปรูในศตวรรษที่ 15 ที่รู้จักกันดีที่สุด

"The discovery of this resident sheds a new light on interactions and relationships in pre-Hispanic times," said Pieter Van Dalen Luna, one of the archeologists who led the excavation.
ปีเตอร์ แวน ดาเลน ลูน่า หนึ่งในนักโบราณคดีที่เป็นผู้นำการขุดค้นกล่าวว่า “การค้นพบชาวเมืองผู้นี้ ทำให้เกิดความกระจ่างใหม่เกี่ยวกับปฏิสัมพันธ์และความสัมพันธ์ในยุคก่อนสเปนเข้าพื้นที่ ”

He told CNN the mummy was most likely a young man between 25 and 30 years old who had come from the mountains to Cajamarquilla, formerly a bustling commercial center in the pre-Columbian era.
เขาบอกกับซีเอ็นเอ็น ว่ามัมมี่น่าจะเป็นชายหนุ่มอายุระหว่าง 25 ถึง 30 ปีที่มาจากภูเขาไปยัง คาจามาร์ควิลลา ซึ่งเดิมเป็นศูนย์กลางการค้าที่คึกคักในช่วงก่อนยุคโคลัมเบีย

The excavation work began in mid-October with a team of 40 people led by Van Dalen Luna and fellow archeologist Yomira Huamán Santillán, and the discovery came as a surprise because they were not searching for a mummy.
การขุดเริ่มขึ้นในกลางเดือนตุลาคมด้วยทีมงาน 40 คน นำโดยแวน ดาเลน ลูน่า และเพื่อนนักโบราณคดี โยมิรา ฮวามาน ซันตีลัน และการค้นพบนี้มากับความประหลาดใจเพราะพวกเขาไม่ได้กำลังค้นหามัมมี่

คำศัพท์ข่าว
- archeological (adj) = เกี่ยวกับโบราณคดี
- citadel (n) = ป้อมปราการ,ที่มั่นสุดท้าย
- custom (n) = ขนบธรรมเนียม
- estimate (v) = ประเมิน, ประมาณการ
- excavation (n) = การขุดค้น
- funeral (adj, n) = งานศพ
- interaction (n) = การโต้ตอบ, การมีปฏิสัมพันธ์
- Peruvian (adj) = ที่ซึ่งเกี่ยวกับประเทศเปรู
- precede (n) = ล่วง, ออกหน้า
- pre-Hispanic times ฮิสแปนิก = ก่อนยุคสเปนและโปรตุเกส
- preserved (adj) = ที่ซึ่งเก็บรักษา, ที่ซึ่งเก็บถนอมให้คงสภาพ
- unearth (v) = ขุดค้นพบ

No comments:

Post a Comment