ศัพท์ข่าวรายวัน | ||
ศัพท์ข่าวเดียวกัน | ||
ศัพท์ข่าวไทย |
แหล่งข่าว : New York Times
Widespread Coronavirus Infection Found in Iowa Deer, New Study Says
พบการติดเชื้อไวรัสโคโรนา เป็นวงกว้างในกวางไอโอวา, การศึกษาใหม่ระบุ
The analysis by Penn State and Iowa researchers strongly indicates that deer are getting the virus from humans, worrying experts about a deep wild reservoir for the virus.
การวิเคราะห์โดยนักวิจัยของเพนน์ สเตท และ ไอโอวาชี้ให้เห็นอย่างชัดเจนว่ากวางกำลังได้รับไวรัสจากมนุษย์ ทำให้ผู้เชี่ยวชาญกังวลเรื่องแหล่งกักเก็บไวรัสโคโรนาในป่าลึก
A new study of hundreds of white-tailed deer infected with the coronavirus in Iowa has found that the animals probably are contracting the virus from humans, and then rapidly spreading it among one another, according to researchers.
งานศึกษาชิ้นใหม่เรื่องกวางหางขาวหลายร้อยตัวที่ติดเชื้อไวรัสโคโรนาในรัฐไอโอวาพบว่า สัตว์น่าจะติดไวรัสจากคน และจากนั้นก็แพร่กระจายอย่างรวดเร็วระหว่างกัน ตามที่นักวิจัยระบุ
Up to 80 percent of deer sampled from April 2020 through January 2021 in the state were infected, the study indicated.
มีมากถึง 80 เปอร์เซ็นต์ของตัวอย่างกวางตั้งแต่เดือนเมษายนค.ศ. 2020 ถึงมกราคม 2021 ในรัฐ ที่ถูกทำให้ติดเชื้อ, การศึกษาระบุ
Scientists said the findings pose worrisome implications for the spread of the coronavirus, although they were not able to identify how the deer might have contracted the virus from humans.
นักวิทยาศาสตร์กล่าวว่า การค้นพบนี้สร้างความเกี่ยวพันที่น่าวิตกสำหรับการแพร่กระจายของไวรัสโคโรน่า แม้ว่าพวกเขาจะไม่สามารถระบุได้ว่ากวางอาจติดเชื้อไวรัสไปจากมนุษย์ได้อย่างไร
There is no evidence that deer have passed the virus back to humans.
(ปัจจุบัน)ไม่มีหลักฐานว่ากวางได้แพร่เชื้อไวรัสคืนสู่มนุษย์
คำศัพท์ข่าว
- able to = สามารถ, สามารถที่จะ
- according to = จากข้อมูลของ.../ อ้างอิงจาก.../ ตามที่..บอก
- among (prepo) = ท่ามกลาง, อยู่ในบรรดา, รวมอยู่ในกลุ่ม
- contract (v) = ติดเชื้อ
- identify (v) = ระบุ, แยกแยะ, วินิจฉัยว่าใช่
- implication (n) = การเกี่ยวพัน, ความเกี่ยวข้อง
- infect (v) = ติดเชื้อ
- pose (v) = วางท่า, ทำท่า, เป็นเหตุให้
- probably (adv) = อาจจะ, มีความเป็นไปได้, อย่างค่อนข้างแน่
- rapidly (adv) = อย่างรวดเร็ว
- sample (v) = เอาเป็นตัวอย่าง, สุ่มตัวอย่าง
- through (adv, prepo) = ตลอดไปจนถึง, ผ่าน (ช่องทาง, กระบวนการ, วัตถุ)
- white-tailed (compound) = ที่ซึ่งมีหางขาว
- worrisome (adj) = น่าวิตก, น่าหนักใจ
แหล่งข่าว : New York Post
Deer identified as widespread carrier of coronavirus: study
แหล่งข่าว : CNN
Biden encourages parents to get their eligible children vaccinated against Covid-19: 'A day of relief and celebration'
ไบเดน สนับสนุนให้ผู้ปกครองพาลูกๆ ที่เข้าเกณฑ์ไปรับการฉีดวัคซีนต้านโควิด-19: 'วันแห่งความโล่งใจและการเฉลิมฉลอง'
(CNN)President Joe Biden called the US Centers for Disease Control and Prevention's authorization of the Covid-19 vaccine for kids ages 5 to 11 "a giant step forward to further accelerate our path out of this pandemic," saying Wednesday that it's "a day of relief and celebration" for parents around the country.
(สำนักข่าวซีเอ็นเอ็น) ประธานาธิบดีโจ ไบเดน เรียกการอนุญาตให้ใช้วัคซีนโควิด-19 สำหรับเด็กอายุ 5 ถึง 11 ปีของศูนย์ป้องกันและควบคุมโรคแห่งสหรัฐว่า "เป็นก้าวที่ยิ่งใหญ่ในการเร่งเส้นทางของเราให้พ้นจากโรคระบาดนี้" การกล่าวเมื่อวันพุธว่ามันเป็น "วันแห่งความโล่งใจและการเฉลิมฉลอง” สำหรับผู้ปกครองทั่วประเทศ
"The bottom line is: We've been planning and preparing for months to vaccinate our children.
"ประเด็นสำคัญที่สุดคือ เราได้มีการวางแผนและการเตรียมตัวต่อเนื่องมาเป็นเวลาหลายเดือนเพื่อจะฉีดวัคซีนให้ลูกหลานของเรา
Our program will be ramping up this week and more doses (will be) shipped out each day so that we have it fully up and running by next week," Biden said during remarks at the White House Wednesday afternoon.
โปรแกรมของเราจะมีขึ้นในสัปดาห์นี้ และวัคซีนจำนวนมากขึ้น(จะถูก)ส่งออกมาในแต่ละวัน เพื่อที่เราจะมีมันอย่างเต็มที่และเริ่มดำเนินการไม่เกินสัปดาห์หน้า" ไบเดนกล่าวในระหว่างการกล่าวสุนทรพจน์ที่ทำเนียบขาวในบ่ายวันพุธ
"We're going to do everything we can to make these vaccines easily available and raise awareness of the importance of getting vaccinated.
"เราจะทำทุกอย่างที่เราสามารถทำให้วัคซีนเหล่านี้หา(ฉีด)ได้ง่าย และสร้างความตระหนักรู้ถึงความสำคัญของการฉีดวัคซีน
So parents of children ages 5 and over: please get them vaccinated," he continued.
ดังนั้นพ่อแม่ของเด็กอายุ 5 ปีขึ้นไป โปรดพาพวกเขาไปฉีดวัคซีน” เขากล่าวต่อ
"Because here's the deal. Children make up one-quarter of the cases in this country and while rare, children can get very sick from Covid-19.
“เพราะนี่เป็นเรื่องของสถานการณ์ เด็กคิดเป็นหนึ่งในสี่ของผู้ติดเชื้อในประเทศนี้ และในขณะที่หาได้ยาก เด็ก ๆ ก็สามารถป่วยหนักจากโควิด-19 ได้
And some can end up, few can end up hospitalized."
และหลายคนสามารถหายเองได้ มีน้อยคนที่(ต้องเข้ารักษา)หายในโรงพยาบาล”
Biden said that parents with concerns about vaccinating their children should talk to trusted messengers, including their families' pediatricians.
ไบเดนกล่าวว่า ผู้ปกครองที่มีความกังวลเกี่ยวกับการฉีดวัคซีนของลูก ๆ ควรพูดคุยกับผู้ให้ข้อมูลที่เชื่อถือได้ โดยรวมถึงกุมารแพทย์ของครอบครัวด้วย
คำศัพท์ข่าว
- accelerate (v) = เร่งความเร็ว, เพิ่มความเร็ว
- awareness (n) = การรับรู้, รับทราบ, ตระหนัก
- bottom line (n) = ส่วนสำคัญที่สุด
- case (n) = กรณี, คดี, ผู้ป่วย, คนติดเชื้อโรค
- easily (adv) = ง่ายดาย, สะดวก
- eligible (adj) = ที่ซึ่งมีสิทธิ์(มีคุณสมบัติเหมาะสม/ ตามเกณฑ์/ตามกฎหมาย)
- encourage (v) = ให้กำลังใจ, กระตุ้น, ให้การสนับสนุน
- further (adv) = เพิ่มขึ้น, มากไปกว่านี้
- giant (adj) = ยักษ์, ขนาดใหญ่
- messenger (n) = เมสเซนเจอร์, ผู้ส่งสาร, ผู้ส่งข้อความ
- one-quarter (compound) = หนึ่งในสี่
- pediatrician (n) = ผู้ชำนาญโรคเด็ก, กุมารแพทย์
- ramp up (phrasal verb) = ยกระดับ, เสริม , เพิ่มขึ้น
- relief (n) = ผ่อนคลาย
- remark (v) = พูดให้ความเห็น, ให้ข้อคิดเห็น
- ship out = ส่ง, ส่งทีมงานเข้าไปปฏิบัติหน้าที่
- step forward = เสนอ
- แหล่งข่าว : CNN
President Biden called the CDC's authorization of the Covid-19 vaccine for kids ages 5 to 11 "a giant step forward to further accelerate our path out of this pandemic," saying that it's "a day of relief and celebration" for parents around the country.
แหล่งข่าว : CNN
Astronauts have a taco taste test using first chile peppers grown in space
นักบินอวกาศทดสอบรสชาติทาโก้ที่ใช้พริกขี้หนูซึ่งปลูกในอวกาศเป็นครั้งแรก
(CNN)It's the space taco party of your dreams.
(CNN) มันคือปาร์ตี้ทาโก้อวกาศในฝันของคุณ
The crew finally had a chance to taste test the peppers after initially kicking off the plant experiment on the space station in July.
ในที่สุด ลูกเรือก็มีโอกาสได้ลองชิมรสชาดพริกหลังจากที่เริ่มการทดลองปลูกพืชในสถานีอวกาศในเดือนกรกฎาคม
The International Space Station hosted a taco bash for astronauts on Friday as they celebrated the harvest of the first chile peppers grown in space.
สถานีอวกาศนานาชาติเป็นเจ้าภาพเลี้ยงสังสรรค์ทาโกให้กับนักบินอวกาศในวันศุกร์ เนื่องจากพวกเขาเฉลิมฉลองการเก็บเกี่ยวพริกขี้หนูที่ปลูกในอวกาศเป็นครั้งแรก
The crew finally had a chance to taste test the peppers after initially kicking off the plant experiment on the space station in July.
ในที่สุดลูกเรือก็มีโอกาสได้ลิ้มลองรสชาดพริก หลังจากเริ่มต้นการทดลองปลูกพืชบนสถานีอวกาศในเดือนกรกฎาคม
Plant Habitat-04 is one of the most complex plant experiments on the orbiting laboratory to date because peppers take much longer to grow than the previous experiments, which included various types of lettuce, flowering zinnias and even radishes.
Plant Habitat-04 เป็นหนึ่งในการทดลองพืชที่ซับซ้อนที่สุดในห้องปฏิบัติการที่กำลังโคจรจนถึงปัจจุบัน เพราะพริกใช้เวลาในการเติบโตนานกว่าการทดลองซึ่งประกอบด้วยผักกาดหอมประเภทต่างๆ, ดอกบานชื่น และแม้กระทั่งหัวไชเท้าในครั้งก่อน ๆ มาก
After growing for four months, the peppers were harvested on Friday by NASA astronaut Mark Vande Hei.
หลังจากเติบโตเป็นเวลาสี่เดือน พริกก็ได้ถูกเก็บเกี่ยวเมื่อวันศุกร์โดย มาร์ค แวนเด ฮาย ซึ่งเป็นนักบินอวกาศของนาซา
Next, they were sanitized before the crew settled in to taste some of the red and green chiles and take surveys about the flavor and texture.
จากนั้นพวกพริกก็ถูกทำความสะอาดให้ถูกสุขอนามัย ก่อนที่ลูกเรือจะลงมือชิมพริกแดงและพริกเขียวและทำแบบสำรวจเกี่ยวกับรสชาติและเนื้อสัมผัส
คำศัพท์ข่าว
- astronaut (n) = นักบินอวกาศ
- bash (n) = จัดงานปาร์ตี้, การสังสรรค์
- crew (n) = ลูกทีม, ลูกเรือ, สมาชิก
- experiment (n) = การทดลอง (ขั้นตอนทางวิทยาศาสตร์ที่ดำเนินการทดสอบสมมติฐาน)
- flavor (n) = รส, รสชาติ
- harvest (n) = การเก็บเกี่ยวผลผลิต
- initially (adv) = ในเบื้องต้น
- kick off (phrasal verb) = เริ่มต้น, เริ่มทำ
- lettuce (n) = ผักกาดหอม
- longer (adj) = นานกว่า
- orbiting (adj) = ที๋ซึ่งมีการโคจร
- pepper (n) = พริก
- plant (n) = พืช
- radish แรดิช (n) = หัวไชเท้า
- settle (n) = แก้ปัญหา
- settled in = ไปตรวจสอบเพื่อทำความคุ้นเคย(ในข่าวหมายถึงชิม)
- space (n) = อวกาศ, พื้นที่โล่ง
- taco (n) = ทาโก้(อาหารเม็กซิกันชนิดหนึ่ง)
- texture (n) = เนื้อ(สิ่งที่สัมผัสได้)
- various (adj) = ต่างๆ หลาย, หลากหลาย
- zinnia (n) = ดอกบานชื่น
แหล่งข่าว : SPACEdotcom
Space station astronauts eat tacos with space-grown chile peppers
แหล่งข่าว : IndiaToday
Chilli peppers grown in space, astronauts harvest first produce in zero gravity
แหล่งข่าว : USA TODAY
In a NASA first, astronauts are growing chile peppers on the International Space Station
No comments:
Post a Comment