โพสต์แนะนำ

สัญลักษณ์ไฟโชว์ที่หน้าปัดรถยนต์

สัญลักษณ์นี้เป็นสัญลักษณ์พื้นฐานของรถยนต์ทุกค่ายที่พึงมี รูปร่างอาจต่างกันนิดหน่อยครับ

Sunday, November 21, 2021

ศัพท์ข่าวรายวัน 21-November-2021


เมนู:รวมคำศัพท์ข่าวภาษาอักฤษ

ศัพท์ข่าวสั้นรายวัน
     ศัพท์ข่าวรายวัน
ศัพท์ข่าวการเมือง
     ศัพท์ข่าวเดียวกัน
ศัพท์ข่าวโควิด-19
     ศัพท์ข่าวไทย

แหล่งข่าว : New York Post
Chinese media release video, photos of missing tennis star Peng Shuai
สื่อจีนเผยวิดิโอและภาพ “เผิงฉ่วย” นักเทนนิสสาวคนดังที่หายตัว

Chinese state media have posted pictures of missing tennis star Peng Shuai wishing fans a “happy weekend”, while a video claiming to show the 35-year-old at a restaurant was also released.
สื่อทางการของจีนได้ลงรูปภาพของเผิงฉ่วย นักเทนนิสคนดังที่หายตัวไปกำลังอวยพรให้แฟนๆ พบกับ “สุขสันต์วันหยุดสุดสัปดาห์” ในขณะที่วิดีโอที่อ้างว่าเป็นภาพของบุคคลวัย 35 ปีผู้นี้ที่ร้านอาหาร ก็ถูกเผยแพร่เช่นกัน

The former Wimbledon and French Open doubles champion hasn’t been seen since November 3 after accusing a former top Chinese government official of sexual abuse.
ไม่มีผู้พบเห็นอดีตแชมป์วิมเบิลดันและเฟรนช์โอเพ่นประเภทคู่ตั้งแต่วันที่ 3 พฤศจิกายน หลังจากกล่าวหาอดีตเจ้าหน้าที่ระดับสูงของรัฐบาลจีนเรื่องทำการล่วงละเมิดทางเพศ

Two-time Grand Slam champ Peng claimed that ex-vice premier Zhang Gaoli, 75, forced her to have sex with him three years ago.
เผิง ผู้เป็นแชมป์แกรนด์สแลมสองสมัย อ้างว่าอดีตรองนายกรัฐมนตรีจางเกาลี่อายุ 75 ปีบังคับให้เธอมีเพศสัมพันธ์กับเขาเมื่อสามปีก่อน

Earlier this week, Chinese state media released an email they said was from Peng, where she insisted that she is “safe” and her sexual abuse allegations were not true.
เมื่อต้นสัปดาห์นี้ สื่อทางการของจีนได้เปิดเผยอีเมลที่พวกเขากล่าวว่ามาจากเผิง ซึ่งเธอยืนยันว่าเธอ “ปลอดภัย” และข้อกล่าวหาล่วงละเมิดทางเพศของเธอไม่เป็นความจริง

However, the tennis world didn’t believe the email was actually sent by her.
อย่างไรก็ตาม วงการเทนนิสไม่เชื่อว่าอีเมลดังกล่าวถูกส่งมาจากเธอจริงๆ

And now Chinese state TV reporter Shen Shiwei has tweeted pictures of Peng from her WeChat account, showing her with cuddly toys, The Sun reports.
และตอนนี้เซิน ซือเหว่ย นักข่าวทีวีของรัฐจีนได้ลงรูปภาพของเผิงในทวิตเตอร์จากบัญชีวีแชทของเธอแสดงให้เธอเห็นอยู่กับตุ๊กตาน่ารักน่ากอดหลายตัว, สำนักข่าวเดอะซัน รายงาน

Captioning the photos, he said: “Peng Shuai’s WeChat moments just posted three latest photos and said ‘Happy weekend’.
เขาเขียนบรรยายภาพว่า: “ช่วงเวลาวีแชทของเผิงฉ่วย ที่เพิ่งโพสต์สามภาพล่าสุดและพูดว่า 'สุขสันต์วันหยุดสุดสัปดาห์'

คำศัพท์ข่าว
- actually (adv) = แท้จริง, ตามจริง, อันที่จริง, จริง ๆแล้ว
- ago (adv) = ที่ผ่านมา, ล่วงเลยมาแล้ว
- claime (v) = อ้างว่า, กล่าวอ้าง(พูดโดยที่ยังไม่มีการตรวจสอบที่ชัดเจน)
- cuddly (adj) = น่ากอด, น่ารักน่ากอด
- ex-vice (compound) = อดีตตำแหน่งรอง
- insist (v) = ยืนยัน, ยืนกราน
- force (v) = บังคับ, ข่มขืนจิตใจ
- missing (adj) = หาย, สูญหาย, สาบสูญ
- state media (n) = สื่อของรัฐ, หน่วยงานที่เผยแพร่ข่าวของรัฐบาล
- tweet (v) = การส่งข้อมูลขึ้นสู่โปรแกรมทวิตเตอร์
- post (v) = ปิดประกาศ, โพสต์, นำข้อมูลเผยแพร่สู่โลกออนไลน์


- แหล่งข่าว : 9New AUS
BREAKING: Chinese tennis player Peng Shuai, believed to have been missing for nearly three weeks, has held a video call with the president of the International Olympic Committee.

- แหล่งข่าว : AP
Chinese tennis player Peng Shuai has told IOC officials she is safe and well, the Olympic body says. Peng disappeared from public view on Nov. 2, shortly after she accused a former Communist Party official of sexual assault.

- แหล่งข่าว : BBC
Video claims to show tennis player Peng Shuai at tournament

- แหล่งข่าว : NBC News
Chinese tennis star Peng Shaui, whose disappearance from the public eye following a sexual assault allegation raised safety concerns, has video call with top Olympic officials to discuss her safety, IOC says.

- แหล่งข่าว : USA TODAY
Missing tennis star Peng Shuai was shown standing beside a court at a youth tournament in Beijing, waving and signing oversize commemorative tennis balls for children.

- แหล่งข่าว : DW News
Chinese tennis player Peng Shuai spoke with the president of the International Olympic Committee, saying she was safe and well. She had not been seen in public for weeks after accusing a former top Chinese official of sexual assault.


แหล่งข่าว : The Sun
SNOT VERY NICE Disgusting moment man sits with long stringy bogey hanging from his nose during Ryanair flight
น้ำมูกสุดยอด ช่วงจังหวะน่าขยะแขยงของผู้ชายที่นั่งอยู่โดยมีขี้มูกเหนียวยืดยาวห้อยต่องแต่งออกจากจมูกของเขาระหว่างเที่ยวบินของไรอันแอร์

SHOCKING footage shows the moment a sleeping man sits with a long stringy bogey hanging from his nose during a Ryanair flight.
ภาพที่น่าตกใจ แสดงให้เห็นช่วงจังหวะของผู้ชายคนหนึ่งที่กำลังนั่งหลับใหลโดยมีน้ำมูกเหนียวย้อยห้อยจากจมูกของเขาระหว่างช่วงเที่ยวบินของไรอันแอร์

Horrified fellow passenger Caoimhe Crawley says the man was asleep so didn't clear the thick mucus for over 40 minutes.
คาโออิเม่ ครอว์ลีย์ ผู้โดยสารเที่ยวบินเดียวกันที่ตกใจสยอง กล่าวว่าชายคนนี้กำลังหลับอยู่ จึงไม่ได้เอามูกเมือกหนาๆ นั้นออกไปเป็นเวลานานกว่า 40 นาที

The disgusting incident happened on Monday from Amsterdam to Dublin.
เหตุการณ์น่าขยะแขยงนี้เกิดขึ้นในวันจันทร์จากอัมสเตอร์ดัมถึงเมืองดับลิน

Caoimhe said fellow passengers were left "uncomfortable" by the incident.
คาโออิเม่ กล่าวว่าผู้โดยสารคนอื่น ๆ รู้สึก "อึดอัด" จากเหตุการณ์ดังกล่าว

She captured a video looking mortified before filming the mucus dangling while the man slept with his head tilted forward on the flight.
เธอถ่ายภาพวิดีโอที่ดูน่าตกใจก่อนที่จะถ่ายภาพน้ำมูกที่แกว่งไปมาขณะที่ชายคนนั้นนอนโดยเอียงศีรษะไปข้างหน้าบนเครื่องบิน

The man's face mask is tucked beneath his nose allowing for the two inch long bogey to hang loose.
หน้ากากของชายผู้นี้ติดอยู่ใต้จมูกทำให้มูกเหนียวยาว 2 นิ้วห้อยออกมาได้

The slimy mucus is shown bouncing and bobbing around as the plane sends tremors through the snot.
เมือกเหนียวข้นกระเด้งดึ๋งขึ้นลงไปรอบ ๆ ขณะที่เครื่องบินส่งแรงสั่นสะเทือนผ่านน้ำมูก

Despite hanging so low, the thick mucus doesn't fall from the man's face.
แม้จะห้อยต่ำลงมามาก แต่เมือกมูกเหนียวก็ไม่ร่วงจากใบหน้าของชายผู้นั้น

Caoimhe, from Louth in the Republic of Ireland, said that the man appeared to be "intoxicated".
คาโออิเม่ จากเมืองลูธ ในสาธารณรัฐไอร์แลนด์กล่าวว่าชายผู้นี้ดูเหมือนจะ "มึนเมา"

She claims she spotted the same man in the airport after disembarking the aircraft with mucus smeared across his head and beside his ears.
เธออ้างว่าเธอเห็นชายคนเดียวกันที่สนามบินหลังจากลงจากเครื่องบินโดยมีน้ำมูกเลอะทั่วศีรษะและข้างหูของเขา

คำศัพท์ข่าว
- bob (v) = เคลื่อนที่ขึ้นลงอย่างรวดเร็ว, เด้ง
- bogey (n) = สิ่งที่น่ากลัว, เมือก, น้ำมูก
- bounce (v) = เดาะ, เด้ง
- capture (v) = ถ่ายภาพ
- dangle (V) = ห้อยต่องแต่ง
- disembark (v) = ออกจากยานพาหนะ (ลงจากรถ/เรือ/เครื่องบินฯ)
- fall (v) = ร่วง, ตก, หล่น
- film (v) = ถ่ายวิดิโอ, ถ่ายหนัง, ถ่ายภาพยนฅร์
- intoxicated (adj) = มึนเมา
- mortified (adj) = ที่ซึ่่งน่าอับอาย
- mucus (n) = เมือก, น้ำมูก
- nice (adj) = ดี
- not very = เป็นจริงน้อย/ ไม่ค่อยเท่าไหร่
- slimy (adj) = ที่ลื่นใหล
- smeare (v) = ทำเลอะเทอะ, ใส่ร้ายป้ายสี, ทำลายชื่อเสียง
- snot = น้ำมูก
- spot (v) = พบ, เจอ, เห็น, สังเกตเห็น
- stringy (adj) = เป็นเส้นยืดเหนียว ๆ, เป็นมูกเหนียว ๆ
- thick (adj, n) = หนา, หนาแน่น
- tremor (n) = การสั่นสะเทือน
- tuck (v) = เหน็บ, พับ, ซุก
- uncomfortable (adj) = ไม่สบายใจ, อึดอัด


แหล่งข่าว : CNN
She died from a snakebite. But the real killer was her husband
เธอเสียชีวิตจากการถูกงูกัด แต่ฆาตกรตัวจริงคือสามีของเธอ
(CNN)Uthra's mother found her daughter lying motionless in bed at the family home, her left arm dotted with blood.
(ซีเอ็นเอ็น) แม่ของอุทราพบว่าลูกสาวของเธอนอนนิ่งอยู่บนเตียงที่บ้านของครอบครัว แขนซ้ายของเธอมีรอยจุดเปื้อนเลือด

Her family rushed her to the local Kollam hospital in the southern Indian state of Kerala, but the 25-year-old was already dead.
ครอบครัวของเธอรีบพาเธอไปที่โรงพยาบาลชุมชนคอลแลมในรัฐเกรละทางตอนใต้ของอินเดีย แต่หญิงสาววัย 25 ปีได้เสียชีวิตไปแล้ว

A post-mortem on May 7, 2020, confirmed she'd been bitten hours earlier by a highly venomous Indian spectacled cobra, according to court documents.
การชันสูตรพลิกศพเมื่อวันที่ 7 พฤษภาคม ค.ศ.2020 ยืนยันว่าเธอถูกกัดเป็นเวลาหลายชั่วโมงก่อนหน้านี้โดยงูเห่าอินเดียที่มีพิษร้ายแรง, ตามเอกสารของศาล

In India, where snake bites are not uncommon, that could have been the end of it. But her family grew suspicious and filed a complaint with police.
ในอินเดีย ที่(การถูก)งูกัดไม่ใช่เรื่องแปลก มันอาจจะจบเรื่องนี้ลงแล้วก็ได้ แต่ครอบครัวของเธอเริ่มสงสัยและยื่นเรื่องร้องเรียนต่อตำรวจ

After a trial that made national headlines, Uthra's killer was found guilty and sentenced to life in prison for crimes the sentencing judge called "diabolic and ghastly."
หลังการพิจารณาคดีที่พาดหัวข่าวระดับประเทศ ฆาตกรของรัฐอุตราถูกตัดสินว่ามีความผิด และถูกตัดสินจำคุกตลอดชีวิตในข้อหาก่ออาชญากรรมซึ่งผู้พิพากษาตัดสินเรียกว่า "โหดร้ายและน่าสยดสยอง"

The judge found Uthra's death was caused by the cobra -- but the real killer was her husband.
ผู้พิพากษาพบว่าการเสียชีวิตของอุธราเกิดจากงูเห่า แต่ฆาตกรตัวจริงคือสามีของเธอ

And it wasn't the first time he'd used a snake as a weapon.
และไม่ใช่ครั้งแรกที่เขาใช้งูเป็นอาวุธ

คำศัพท์ข่าว
- cobra (n) = งูเห่า
- complaint (n) = การบ่น, การร้องเรียน, การร้องทุกข์
- diabolic = โหดร้าย
- dot (v) = เป็นจุดเล็ก
- Indian spectacled cobra/ Indian cobra = งูเห่าอินเดีย
- motionless = ไม่ไหวติง, ไม่เคลื่อนไหว
- Post-mortems (compound) = ชันสูตรศพ(เพือหาสาเหตุการเสียชีวิต)
- sentence (v) = พิพากษา, ตัดสินโทษ (ศัพท์กฏหมาย)
- suspicious (adj) = สงสัย
- venomous (adj) = มีพิษ

No comments:

Post a Comment