แหล่งข่าว : Reuters
แหล่งข่าว : Reuters
Angelina Jolie wants kids to 'fight back' with new child rights book
แองเจลินา โจลี่ ต้องการให้เด็กๆ 'สู้กลับ' ด้วยหนังสือสิทธิเด็กเล่มใหม่
Sept 2 (Reuters) - Hollywood actress Angelina Jolie says she hopes to empower children around the world with tools to "fight back" for their rights with a book she has written with Amnesty International.
2 กันยายน (รอยเตอร์) - นักแสดงฮอลลีวูด แองเจลินา โจลี กล่าวว่าเธอหวังที่จะเสริมพลังให้เด็กๆ ทั่วโลกด้วยเครื่องมือในการ "ต่อสู้กลับ" เพื่อสิทธิของพวกเขาด้วยหนังสือที่เธอเขียนร่วมกับแอมเนสตี้ อินเตอร์เนชั่นแนล
"Know Your Rights and Claim Them" - written with human rights lawyer Geraldine Van Bueren, one of the original drafters of the 1989 UN Convention on the Rights of the Child - aims to equip kids with the knowledge to safely challenge injustices.
หนังสือ "Know Your Rights and Claim Them" เขียนโดยทนายความด้านสิทธิมนุษยชน "เจอรัลดีน ฟาน บูเรน" หนึ่งในผู้ร่างต้นฉบับของอนุสัญญาสหประชาชาติว่าด้วยสิทธิเด็กปีค.ศ.1989 โดยมีเป้าหมายเพื่อให้เด็กมีความรู้ในการท้าทายความอยุติธรรมอย่างปลอดภัย
"So many children are in harm's way across the world and we're simply not doing enough," Jolie told Reuters in an interview.
“เด็กจำนวนมากตกอยู่ในสถานการณ์ที่เป็นอันตรายทั่วโลก และเรายังทำได้ไม่เพียงพอ” โจลีบอกกับรอยเตอร์ในการให้สัมภาษณ์
"These are their rights, decided years ago based on what would make them healthy, balanced, safe and stable adults."
"นี่เป็นสิทธิของพวกเขา ซึ่งได้ถูกตัดสินมาแล้วเมื่อหลายปีก่อน โดยพิจารณาจากสิ่งที่จะทำให้พวกเขาเป็นผู้ใหญ่ที่แข็งแรง, สมดุลย์, ปลอดภัยและมั่นคง
Jolie, special envoy for UN refugee agency UNHCR, said she hoped the book would also remind governments of their commitment to the global treaty enshrining children's civil, social, political and economic rights.
โจลี่ ผู้แทนพิเศษของหน่วยงานผู้ลี้ภัยแห่งสหประชาชาติ UNHCR กล่าวว่า เธอหวังว่าหนังสือเล่มนี้จะเตือนความจำของรัฐบาลถึงความมุ่งมั่นของพวกเขาในสนธิสัญญาระดับโลกที่ให้การปกป้องพิเศษแก่สิทธิพลเมือง, สังคม, การเมือง และเศรษฐกิจของเด็ก
"We spent a lot of time blocking those rights, so this book is to help the kids have a tool book to say 'these are your rights, these are things you need to question to see how far you, depending on your country and circumstance, are from accessing those rights, what are your obstacles, others that came before you and fought, ways you can fight'. So it's a handbook to fight back."
“เราใช้เวลามากแล้วในการปิดกั้นสิทธิ์เหล่านั้น ดังนั้นหนังสือเล่มนี้จะช่วยให้เด็กๆ มีหนังสือเครื่องมือที่บอกว่า 'นี่คือสิทธิ์ของคุณ นี่คือสิ่งที่คุณต้องตั้งคำถามเพื่อดูว่าคุณทำได้มากแค่ไหน โดยขึ้นอยู่กับประเทศและสถานการณ์ของคุณ' ล้วนมาจากการเข้าถึงสิทธิเหล่านั้น, อุปสรรคของคุณคืออะไร, สิ่งอื่นที่อยู่ข้างหน้าคุณและต่อสู้ มีวิธีการต่อสู้อย่างไร' ดังนั้นมันจึงเป็นคู่มือที่จะต่อสู้กลับ"
The mother-of-six said she put up the U.N convention in her home for her children, but was surprised to learn her own country, the United States, has not ratified it.
คุณแม่ของลูก 6 คนบอกว่า เธอจัดการประชุมสหประชาชาติในบ้านของเธอเพื่อเด็ก ๆ ของเธอแต่ก็ประหลาดใจที่รู้ว่าสหรัฐอเมริกา ประเทศของเธอเองไม่ได้ให้การรับรองมัน(กฏหมาย)
"That infuriated me and made me start to question what does that mean?
“นั่นทำให้ฉันโกรธและทำให้ฉันเริ่มสงสัยว่าหมายความว่าอย่างไร?
So for each country, what is this idea of, you have the right to an education ... but then why is it so many children are out of school? Why is it the girls in Afghanistan are being harmed if they go?" she said.
ดังนั้นสำหรับแต่ละประเทศ แนวคิดนี้เป็นเรื่องของอะไร คุณมีสิทธิให้ได้รับการศึกษา ... แต่แล้วทำไมเด็กจำนวนมากถึงไม่ได้เรียน? ทำไมเด็กผู้หญิงในอัฟกานิสถานจึงได้รับอันตรายหากพวกเขาไป” , เธอกล่าว
คำศัพท์ข่าว
- a lot = มากมาย
- agency (n) = เอเจนซี่, หน่วยงาน, องค์กร, ตัวแทน
- Angelina Jolie = แองเจลินา โจลี่
- based on = ตั้งอยู่บน, ยึดถือเป็นหลัก, โดยพิจารณาจาก
- circumstance (n) = รูปการณ์, พฤติการณ์, เหตุการณ์แวดล้อม
- commitment (n) = การมอบความไว้วางใจ
- enshrine (v) = วาง (วัตถุที่เคารพนับถือหรือมีค่า) วางไว้ในที่เหมาะสม, ปกป้องเป็นพิเศษ
- envoy (n) = ทูต, ผู้ส่งสารหรือตัวแทน โดยเฉพาะในภารกิจทางการฑูต
- equip (v) = จัดหาสิ่งจำเป็นไว้ให้ (จัดหาสิ่งของที่จำเป็นสำหรับวัตถุประสงค์เฉพาะ)
- Geraldine Van Bueren = เจอรัลดีน ฟาน บูเรน(หนึ่งในผู้ร่างต้นฉบับของอนุสัญญาสหประชาชาติว่าด้วยสิทธิเด็กปีค.ศ. 1989)
- infuriate (v) = ทำให้โกรธ, ทำให้เดือดดาล, ทำให้ขุ่นเคือง
- mother-of-six (compound) = คุณแม่ที่มีลูกหกคน
- obstacle (n) = อุปสรรค, ขวากหนาม
- put up = ยกบางอย่างขึ้นสูง
- question (v) = สงสัย, ตั้งคำถาม
- ratify (v) = ให้สัตยาบัน
- remind (v) = เตือน, ย้ำเตือน
- simply (adv) = ง่าย,ไม่ยุ่งยาก, ไม่ซับซ้อน
- surprised (adj) = ประหลาดใจ
- treaty (n) = ข้อตกลง, สนธิสัญญา
- News From Amnesty
Angelina Jolie talks about young people, the immense challenges they face in the world today and the power they have and the book she wrote with us about their rights
- Perez Hilton
Angelina Jolie said she feared for the safety of her family while married to Brad Pitt.
- Reuters
Angelina Jolie is on a mission to empower children around the world with a new book she has written with @amnesty
- Sky News
Angelina Jolie says Afghanistan crisis 'stands for decades of neglect of human rights'
- Today
Angelina Jolie shares rare comments on Brad Pitt divorce in new interview
- NBC New York
In a new interview with The Guardian, actress Angelina Jolie opened up about topics ranging from convicted rapist Harvey Weinstein to her custody battle with ex-husband Brad Pitt.
แหล่งข่าว : Reuters
แหล่งข่าว : Reuters
Japan's COVID-19 vaccine minister has public support in PM race
รัฐมนตรีที่รับผิดชอบเรื่องวัคซีนโควิด-19 ของญี่ปุ่น มีประชาชนสนับสนุนในการชิงชัยตำแหน่งนายกฯ
TOKYO, Sept 6 (Reuters) - Japanese voters strongly support Taro Kono, minister in charge of fighting COVID-19, as the next prime minister according to a second opinion poll, as potential candidates prepare to join what has become a wide-open contest for ruling party leader.
กรุงโตเกียว 6 กันยายน (รอยเตอร์) ผู้มีสิทธิเลือกตั้งชาวญี่ปุ่นสนับสนุนนายทาโร โคโนะ รัฐมนตรีที่รับผิดชอบการต่อสู้กับโควิด-19 ให้เป็นนายกรัฐมนตรีคนต่อไป ตามการสำรวจความคิดเห็นครั้งที่สอง ในขณะที่ผู้สมัครที่มีศักยภาพหลายคนเตรียมเข้าร่วมการเข้าชิงที่เปิดกว้างสำหรับตำแหน่งหัวหน้าพรรค
Prime Minister Yoshihide Suga's shock Friday announcement he was stepping down has thrown a ruling Liberal Democratic Party (LDP) leadership race set for Sept 29 into disarray, with a wide array of candidates set to vie for the top job.
การประกาศเมื่อวันศุกร์ที่สร้างความตกตลึงของนายกรัฐมนตรีโยชิฮิเดะ สุงะ ว่าเขากำลังจะก้าวลงจากตำแหน่ง ได้ทำให้มีการแข่งขันชิงตำแหน่งผู้นำพรรคเสรีประชาธิปไตยที่กำหนดขึ้นในวันที่ 29 กันยายน มีความระส่ำระสาย โดยมีผู้สมัครจำนวนมากเตรียมเข้าชิงตำแหน่งผู้นำ
The LDP's majority in parliament guarantees the winner will become prime minister.
เสียงข้างมากของพรรคแอลดีพีในรัฐสภา ประกันได้ว่าผู้ชนะจะได้เป็นนายกรัฐมนตรี
According to the survey by the Yomiuri Shimbun daily published on Monday, 23% of respondents said Kono, the minister in charge of vaccines, was the most suitable person to take over - echoing a Sunday poll that had 31.9% favouring Kono.
จากการสำรวจโดยหนังสือพิมพ์รายวันโยมิอุริ ชิมบุน ที่ตีพิมพ์เมื่อวันจันทร์ มีผู้ตอบแบบสอบถาม 23% กล่าวว่านาย โคโนะรัฐมนตรีผู้รับผิดชอบเรื่องวัคซีน เป็นคนที่เหมาะสมที่สุดที่จะรับช่วงต่อ ซึ่งสะท้อนถึงการสำรวจความคิดเห็นในวันอาทิตย์ที่มี 31.9% ชื่นชอบโคโนะ
คำศัพท์ข่าว
- candidacy (n) = การลงสมัครชิงตำแหน่ง
- favoured (adj) = ที่ชื่นชอบ
- fluent (adj) = คล่องแคล่ว
- LDP = แอลดีพี (พรรคเสรีประชาธิปไตยของญี่ปุ่น)
- maverick = ผู้ไม่ฝักใฝ่ฝ่ายใด
- outspokenness (n) = ความตรงไปตรงมา
- presence (n) = อยู่, อยู่ในพื้นที่ (แสดงถึงความจริง, การมีตัวตนอยู่ในที่ใดที่หนึ่ง)
- reputation (n) = ชื่อเสียง, ความมีหน้ามีตา
- respondent (n) = ผู้ตอบแบบสำรวจ, ผู้ตอบคำถาม
- step down = ก้าวลง, ลาออกจากตำแหน่ง
- suitable (adj) = เหมาะสม, สมควร
- wide-open (compound) = เปิดกว้าง, เอื้ออำนวยเป็นอย่างมาก
- Yomiuri Shimbun = โยมิอุริ ชิมบุน (หนังสือพิมพ์โยมิอุริ ชิมบุนที่ตีพิมพ์รายวัน)
- Bloomberg
Japan's vaccine chief Kono is the top choice in two public polls to take over as ruling party leader from outgoing Prime Minister Suga
แหล่งข่าว : Reuters
Taliban say U.N. promises aid after meeting with officials in Kabul
ตาลีบันยันยูเอ็นสัญญาให้ความช่วยเหลือ หลังการประชุมร่วมกับเจ้าหน้าที่ในกรุงคาบูล
Sept 5 (Reuters) - Senior Taliban officials met in Kabul on Sunday with the U.N. undersecretary-general for humanitarian affairs, who promised to maintain assistance for the Afghan people, Taliban spokesman Suhail Shaheen said.
5 กันยายน (สำนักข่าวรอยเตอร์) - เจ้าหน้าที่อาวุโสกลุ่มตาลีบันหลายคนได้พบปะกับปลัดกระทรวงกิจการมนุษยธรรมแห่งสหประชาชาติในกรุงคาบูลเมื่อวันอาทิตย์ ผู้สัญญาว่าจะยังให้ความช่วยเหลือต่อชาวอัฟกัน, โฆษกกลุ่มตาลีบัน ซูฮาอิล ชาฮีน กล่าว
Mullah Abdul Ghani Baradar, head of the Taliban's political office and other officials met Martin Griffiths as Afghanistan faces a potentially catastrophic humanitarian crisis caused by severe drought and a collapsing economy.
มุลเลาะห์ อับดุล กานี บาราดาร์ หัวหน้าสำนักงานการเมืองของกลุ่มตาลีบันและเจ้าหน้าที่คนอื่นๆ ได้พบกับนายมาร์ติน กริฟฟิธส์ ขณะที่อัฟกานิสถานเผชิญกับวิกฤตร้ายแรงของมนุษย์ที่อาจเกิดขึ้นจากภัยแล้งรุนแรงและเศรษฐกิจที่พังทลาย
"The U.N. delegation promised continuation of humanitarian assistance to the Afghan people, saying he would call for further assistance to Afghanistan during the coming meeting of donor countries," Shaheen said on Twitter.
“คณะผู้แทนสหประชาชาติให้คำมั่นว่าจะให้ความช่วยเหลือด้านมนุษยธรรมแก่ชาวอัฟกันต่อไป และกล่าวว่าเขาจะเรียกร้องความช่วยเหลือให้แก่อัฟกานิสถานเพิ่มเติมในระหว่างการประชุมประเทศผู้บริจาคที่กำลังจะมีขึ้น” ชาฮีน กล่าวบนทวิตเตอร์
Afghanistan, one of the poorest countries in the world, has been plunged into crisis by the abrupt end of billions of dollars in foreign aid following the collapse of the Western-backed government and the victory of the Taliban last month.
อัฟกานิสถาน ซึ่งเป็นหนึ่งในประเทศที่ยากจนที่สุดในโลก ได้ตกอยู่ในภาวะวิกฤตจากการหยุดให้ความช่วยเหลือเป็นเงินจำนวนหลายพันล้านดอลลาร์อย่างกะทันหันจากต่างประเทศ หลังจากการล่มสลายของรัฐบาลที่ได้รับการหนุนหลังจากตะวันตกและชัยชนะของตาลีบันเมื่อเดือนที่แล้ว
Shaheen said the Taliban assured the U.N. delegation of "cooperation and provision of needed facilities."
ชาฮีนกล่าวว่า กลุ่มตาลีบันได้ให้ความมั่นใจกับคณะผู้แทนสหประชาชาติในเรื่อง "ความร่วมมือและการจัดหาสิ่งอำนวยความสะดวกที่จำเป็น"
The United Nations is expected to convene an international aid conference in Geneva on Sept. 13 to help avert what U.N. Secretary-General Antonio Guterres called a "looming humanitarian catastrophe".
องค์การสหประชาชาติคาดว่าจะจัดการประชุมความช่วยเหลือระหว่างประเทศในกรุงเจนีวาในวันที่ 13 กันยายน เพื่อช่วยหลีกเลี่ยงสิ่งที่นายอันโตนิโอ กูเตอร์เรส เลขาธิการสหประชาชาติเรียกว่า "หายนะด้านมนุษยธรรมที่กำลังจะเกิดขึ้น"
คำศัพท์ข่าว
- abrupt (adj) = ทันทีทันใด, ฉับพลัน, ปุบปับ
- aid (n) = ความช่วยเหลือ
- assure (v) = ให้ความมั่นใจ, ยืนยัน
- catastrophic (adj) = พังทลาย, ล่มสลาย (เสียหายรุนแรงและรวดเร็ว)
- continuation (n) = การสืบสาน, ดำเนินการ
- cooperation (n) = การร่วมมือกัน
- delegation = คณะผู้แทน, คณะบุคคลที่เป็นตัวแทนกลุ่ม
- humanitarian (adj) = ความมีเมตตาต่อมนุษย์, มนุษยธรรม
- humanitarian crisis = สถานการณ์วิกฤติด้านมนุษยธรรม(เหตุการณ์ที่คุกคามต่อสุขภาพหรือความเป็นอยู่ของมนุษย์จำนวนมาก ทั้งจากธรรมชาติและมนุษย์)ง
- loom (v) = ดูเหมือนว่าจะเกิดขึ้น, ใกล้จะมาถึง, ที่เห็นลาง ๆ
- maintain (v) = คงเอาไว้, ดำเนินต่อเนื่อง, จรรโลง, ประคับประคอง
- plunge (v) = ดำดิ่ง, จุ่ม / ตกอย่างเร็ว
- provision (n) การจัดหา, การจัดเตรียม, การเตรียมการ
- senior (adj) = อาวุโส, ระดับสูง
- senior official = เจ้าหน้าที่ระดับสูง
- U.N./UN = ยูเอ็น, องค์การสหประชาชาติ
- CNN
Japanese Prime Minister Suga Yoshihide will not run in his party's forthcoming leadership election, effectively giving up the premiership
No comments:
Post a Comment