โพสต์แนะนำ

สัญลักษณ์ไฟโชว์ที่หน้าปัดรถยนต์

สัญลักษณ์นี้เป็นสัญลักษณ์พื้นฐานของรถยนต์ทุกค่ายที่พึงมี รูปร่างอาจต่างกันนิดหน่อยครับ

Monday, October 25, 2021

ศัพท์ข่าวรายวัน 25-October-2021



เมนู:รวมศัพท์ข่าว


ศัพท์ข่าวรายวันล่าสุด -:-:- ศัพท์ข่าวการเมือง -:-:- ศัพท์ข่าวเดียวกัน -:-:- ศัพท์ข่าวไทยในต่างแดน



- แหล่งข่าว : National Geographic
This European capital has overtaken Tokyo and Singapore as the world’s safest city
เมืองหลวงในทวีปยุโรปแห่งนี้แซงหน้าโตเกียวและสิงคโปร์ ในฐานะเมืองปลอดภัยที่สุดในโลก

Copenhagen has been named the world’s safest city in a new wide-reaching study from the Economist Intelligence Unit (EIU).
กรุงโคเปนเฮเกนได้รับการขนานนามให้เป็นเมืองที่ปลอดภัยที่สุดในโลกจากผลการศึกษาใหม่ที่เข้าถึงอย่างกว้างขวางทั่วโลกจากหน่วยวิเคราะห์เศรษฐกิจของนิตยาสารเดอะอีโคโนมิสต์ (EIU)

The Danish capital surpassed former frontrunners like Tokyo, Singapore and Osaka in the fourth edition of the EIU’s biennial Safe Cities Index, which for the first time included environmental security metrics.
เมืองหลวงของเดนมาร์กแซงหน้าอดีตผู้นำอย่างโตเกียว สิงคโปร์ และโอซาก้า ในดัชนีเมืองปลอดภัยของ EIU ฉบับที่สี่ ซึ่งรวมเมตริกความปลอดภัยด้านสิ่งแวดล้อมไว้ด้วยเป็นครั้งแรก

In a study of five pillars of urban security — digital, health, infrastructure, personal and environmental — Copenhagen topped the charts, scoring 82.4 points out of 100.
ในการศึกษาห้าเสาหลักด้านความปลอดภัยในเมืองได้แก่ ดิจิทัล สุขภาพ โครงสร้างพื้นฐาน ส่วนบุคคล และสิ่งแวดล้อม โคเปนเฮเกนอยู่ในอันดับสูงสุดของตาราง โดยได้คะแนน 82.4 จาก 100 คะแนน

The European city was followed closely behind by Toronto with 82.2 points. Singapore, Sydney and Tokyo, regular fixtures in the list’s top tiers, rounded out the top five.
เมืองในยุโรปแห่งนี้ถูกตามหลังด้วยเมืองโตรอนโตมาอย่างติดๆ ด้วยคะแนน 82.2, สิงคโปร์, ซิดนีย์ และโตเกียว ซึ่งยึดตำแหน่งแถวสูงสุดเป็นปกติและเต็มห้าอันดับแรกในตาราง

Here are world’s top 10 safest cities
นี่คือ 10 อันดับเมืองที่ปลอดภัยที่สุดของโลก

1. Copenhagen
โคเปนเฮเกน

2. Toronto
โตรอนโต

3. Singapore
สิงคโปร์

4.Sydney
ซิดนีย์

5.Tokyo
โตเกียว

6. Amsterdam
อัมสเตอร์ดัม

7. Wellington
เวลลิงตัน

8. Hong Kong
ฮ่องกง

9. Melbourne
เมลเบิร์น

10. Stockholm
สตอกโฮล์ม


คำศัพท์ข่าว
- Economist Intelligence Unit (EIU = หน่วยข่าวกรองเศรษฐศาสตร์
- frontrunner (n) = ชั้นแนวหน้า, ชั้นนำ
- infrastructure (n) = โครงสร้างพื้นฐาน, สาธารณูปโภค
- intelligence = ข่าวกรอง ข้อมูลลับ
- pillar (n) = เสาหลัก, แกนนำสำคัญ, ส่วนสำคัญ
- point out = ชี้ให้เห็น, บ่งชี
- safest (adj) = ปลอดภัยที่สุด
- surpass(v) = มากกว่า , ดีกว่า , เกิน
- tier (n) = ชั้น, แถว
- wide-reaching = มีผลสำคัญและนำไปใช้ได้อย่างกว้างขวาง


แหล่งข่าว : CNN
Tiny crab preserved in 100-million-year-old amber lived among dinosaurs
ปูตัวจิ๋วที่ถูกเก็บรักษาไว้ในอำพันอายุ 100 ล้านปี อาศัยอยู่ท่ามกลางเหล่าไดโนเสาร์

(CNN)Fossils trapped in amber have been among paleontology's most fascinating finds in recent years -- globs of hardened ancient tree resin have captured tantalizing details about spiders, lizards, microscopic animals, insects, birds and even a tiny dinosaur that are often missing from fossils found in rock.
(สำนักข่าวซีเอ็นเอ็น) ซากดึกดำบรรพ์ที่ติดอยู่ในอำพันอยู่ในพวกการค้นพบที่น่าสนใจที่สุดทางบรรพชีวินวิทยาในช่วงไม่กี่ปีมานี้ กัอนของเรซินต้นไม้โบราณที่แข็งตัวได้เก็บเอารายละเอียดที่เรียกความสนใจเกี่ยวกับพวกแมงมุม, จิ้งจก, สัตว์ขนาดจิ๋ว, แมลง, นกและแม้แต่ไดโนเสาร์ตัวเล็ก ๆ ที่มักหายไปจากฟอสซิลที่พบในหิน

However, all these creatures were land lubbers that you might expect to encounter on a tree trunk or branch.
อย่างไรก็ตาม สิ่งมีชีวิตเหล่านี้ล้วนเป็นสัตว์ที่อยู่แค่บนบกที่คุณอาจคาดว่าจะพบได้บนลำต้นหรือกิ่งไม้

Now, scientists have found the oldest aquatic animal preserved in amber -- and it's the most complete crab fossil ever discovered.
ตอนนี้ นักวิทยาศาสตร์ได้ค้นพบสัตว์น้ำที่เก่าแก่ที่สุดได้ถูกเก็บรักษาไว้ในอำพัน และเป็นฟอสซิลปูที่สมบูรณ์ที่สุดเท่าที่เคยค้นพบมา

"The specimen is spectacular, it is one of a kind. It's absolutely complete and is not missing a single hair on the body, which is remarkable," said Javier Luque, a postdoctoral researcher in the Department of Organismic and Evolutionary Biology at Harvard University, in a news release.
“ตัวอย่างชิ้นนี้เป็นที่ตื่นตาตื่นใจ มันเป็นหนึ่งเดียวไม่เหมือนใคร มันครบถ้วนสมบูรณ์แบบและไม่มีอะไรหายไปแม้แต่ขนซักเส้นเดียวบนตัว ซึ่งเป็นความโดดเด่นมาก” ฮาเวียร์ ลูเก้ นักวิจัยดุษฎีบัณฑิตในภาควิชาชีววิทยาสิ่งมีชีวิตและวิวัฒนาการที่มหาวิทยาลัยฮาร์วาร์ดกล่าวในการแถลงข่าว

He was the lead author of the study that published Thursday in the journal Science Advances.
เขาเป็นผู้เขียนหลักของงานศึกษาที่ตีพิมพ์ในวารสารความก้าวหน้าทางวิทยาศาสตร์ เมื่อวันพฤหัสบดี

The Chinese, US and Canadian scientists working on the amber specimen, which originated from northern Myanmar, named the tiny crab Cretapsara athanata.
นักวิทยาศาสตร์ชาวจีน สหรัฐฯ และแคนาดา กำลังทำงานเกี่ยวกับตัวอย่างอำพันซึ่งมีถิ่นกำเนิดมาจากภาคเหนือของเมียนมาร์ และได้ตั้งชื่อปูน้อยนี้ว่า Cretapsara athanata

The name references the Cretaceous, the dinosaur-era period during which this crab lived, and Apsara, a spirit of the clouds and waters in South and Southeast Asian mythology.
ชื่อนี้มาจากคำว่าครีเทเชียสซึ่งเป็นช่วงยุคไดโนเสาร์ที่ปูตัวนี้อาศัยอยู่ และอัปสรา ซึ่งเป็นจิตวิญญาณของเมฆและผืนน้ำในเทพนิยายของเอเชียใต้และเอเชียตะวันออกเฉียงใต้

The species name is based on "athanatos," which means immortal in Greek, referring to its lifelike preservation in amber.
ชื่อชนิด(สปีชีส์)มีพื้นฐานมาจาก "athanatos" ซึ่งแปลว่าอมตะในภาษากรีก หมายถึงการเก็บรักษาไว้ดั่งมีชีวิตอยู่ในอำพัน

In looks, the 100-million-year-old creature superficially resembles crabs that scuttle around shores today.
เมื่อดูเผิน ๆ จากภายนอกแล้ว สิ่งมีชีวิตอายุ 100 ล้านปีตัวนี้คล้ายกับปูที่วิ่งอยู่ตามชายฝั่งในปัจจุบัน

Computerized tomography scans revealed delicate body parts like antennae, gills and fine hairs on the mouth parts. The creature was only 5 millimeters long and likely a baby crab.
การสแกนด้วยเอกซเรย์คอมพิวเตอร์เผยให้เห็นส่วนต่างๆ ของร่างกายที่บอบบาง เช่น หนวด เหงือก และขนเล็กๆ ที่ส่วนปาก สิ่งมีชีวิตนี้มีความยาวเพียง 5 มิลลิเมตรและน่าจะเป็นลูกปู

The researchers think that Cretapsara was neither a marine crab nor completely land dwelling.
นักวิจัยคิดว่า Cretapsara ไม่ใช่ปูทะเลและไม่ใช่ปูที่อยู่แค่บนบก

They think it would have lived in fresh water, or perhaps brackish water, on the forest floor.
พวกเขาคิดว่ามันน่าจะอาศัยอยู่ในน้ำจืดหรือบางทีอาจเป็นน้ำกร่อยบนพื้นป่า

It was also possible, they said, that it was migrating onto land like the famous red Christmas Island crabs that release their babies into the ocean and later swarm back onto land.
พวกเขากล่าวว่า และยังเป็นไปได้ที่มันกำลังอพยพไปยังแผ่นดินคล้ายกับปูเกาะคริสต์มาสสีแดงซึ่งมีชื่อเสียง ที่ปล่อยลูกของพวกมันลงไปในมหาสมุทรและรวมฝูงกลับสู่พื้นดินในภายหลัง

While the oldest crab fossils date back to the Jurassic period more than 200 million years ago, fossils of non-marine crabs are sparse and largely incomplete.
ในขณะที่ซากดึกดำบรรพ์ปูที่เก่าแก่ที่สุดมีอายุย้อนไปถึงยุคจูราสสิกเมื่อกว่า 200 ล้านปีก่อน ฟอสซิลของปูที่ไม่ใช่ปูทะเลนั้นมีน้อยและส่วนใหญ่ไม่สมบูรณ์

The researchers said that Cretapsara proves that crabs made the leap from the sea to land and fresh water during the dinosaur era, not during the mammal era, as previously thought, pushing the evolution of non-marine crabs much farther back in time.
นักวิจัยกล่าวว่า Cretapsara พิสูจน์ว่าปูกระโดดจากทะเลสู่พื้นดินและน้ำจืดในยุคไดโนเสาร์ ไม่ใช่ในยุคของสัตว์เลี้ยงลูกด้วยนมอย่างที่คิดไว้ก่อนหน้านี้ ผลักดันวิวัฒนาการของปูที่ไม่ใช่ทะเลให้ย้อนเวลากลับไปมาก

"In the fossil record, non-marine crabs evolved 50 million years ago, but this animal is twice that age," said Luque.
"ในบันทึกฟอสซิล ปูที่ไม่ใช่สัตว์ทะเลมีวิวัฒนาการเมื่อ 50 ล้านปีก่อน แต่สัตว์ชนิดนี้มีอายุมากกว่า 2 เท่า" ลูกิว กล่าว

คำศัพท์ข่าว
- also (adv) = นอกจากนี้
- amber (n) = อำพัน, ยางไม้
- Apsara = อัปสรา, อัปสร(เทพธิดาแห่งสวรรค์ ในตำนานฮินดูและพุทธ)
- aquatic (adj) = เกี่ยวกับน้ำ
- be not missing a single hair on the body = สมบูรณ์ครบถ้วน
- brackish (adj) = ที่น้ำกร่อย , มีรสกร่อย(น้ำที่เกลือมีปน)
- creature (n) = สัตว์, สัตว์โลก, สิ่งมีชีวิต
- Cretapsara = creature (สัตว์/สิ่งมีชีวิต) + Apsara(เทพธิดาแห่งสวรรค์ ในตำนานฮินดูและพุทธ)
- dinosaur-era (compound) = ยุคไดโนเสาร์
- dwelling (n) = บ้าน, ที่อยู่, ที่พักอาศัย
- encounter (n, v) = เจอ, ประสบ, เผชิญกับ (สิ่งที่เป็นปัญหา หรือความยุ่งยาก)
- evolve (v) = วิวัฒนาการ, ค่อย ๆ พัฒนาขึ้น
- fascinating (adj) = น่าหลงใหล, น่าสนใจเป็นอย่างยิ่ง
- fresh water = น้ำจืด
- glob (n) = ก้อนของสารกึ่งของเหลว(เช่น ซอสมะเขือเทศ/ก้อนไขมัน,โยเกิร์ต/ขี้ผึ้ง )
- hardened (adj) = ที่ซึ่งทำให้แข็งตัว
- immortal (adj) = เป็นอมตะ
- leap (v) = กระโจน, กระโดด
- paleontology (n) = วิชาที่ศึกษาซากดึกดำบรรพ์ (สัตว์และพืชดึกดำบรรพ์)
- perhaps (adv) = บางที(เป็นไปได้)
- postdoctoral = ดุษฎีบัณฑิต (เกี่ยวกับการวิจัยระดับปริญญาเอก)
- prove (v) = พิสูจน์, แสดงให้เห็น, ปรากฎความจริง
- scuttle (n, v) = วิงหนี
- sparse (adj) = บางตา, มีน้อย
- species = สปีชีส์, สายพันธุ์
- specimen (n) = ตัวอย่าง , สิ่งแสดง, สิ่งส่งตรวจ(สำหรับการศึกษาหรือแสดงทางวิทยาศาสตร์)
- spectacular (adj) = น่าตื่นเต้น ที่ตระการตา
- superficially (adv) = เผินๆ, เฉพาะรูปลักษณ์ภายนอกเท่านั้น
- tantalizing (adj) = ที่ซึ่งยั่วเย้าสายตา, ชวนมอง
- trap (v) = ติดกับ, ติดค้างไปไหนไม่ได้, ติดอยู่ในที่เกิดเหตุ



- แหล่งข่าว : National Geographic
This stunning, 100-million-year-old fossil may reveal a critical point in the evolutionary history of crabs

- แหล่งข่าว : Smithsonianmag
This Tiny Crustacean Trapped in Amber Tells a Different Story About Crab Evolution

- แหล่งข่าว : WIONEW
Oldest aquatic animal gets fossilised in 100-million-year-old amber

- แหล่งข่าว : Popular Science
Entombed in amber, this tiny crab hails from the age of dinosaurs

- แหล่งข่าว : Scitechdaily
d:\Researchers-Discover-First-Dinosaur-Era-Crab-Fully-Preserved-in-100-Million-Year-Old-Amber.png



- แหล่งข่าว : CNN
Not everyone approves of this princess' wedding. She's going ahead with it anyway
ไม่ใช่ทุกคนที่เห็นด้วยกับงานแต่งงานของเจ้าหญิงองค์นี้ ยังไงเธอก็ไปต่ออยู่ดี

Tokyo (CNN)It had all the makings of a modern royal fairytale: the marriage of an aspiring lawyer to a real-life princess who was prepared to leave her Tokyo palace for a new life in New York.
โตเกียว (CNN) มีการสร้างเทพนิยายแนวเจ้าหญิงเจ้าชายสมัยขึ้นมาใหม่ทั้งหมด เป็นการแต่งงานของทนายความที่ทะเยอทะยานกับเจ้าหญิงในชีวิตจริงที่เตรียมจะออกจากวังโตเกียวของเธอเพื่อชีวิตใหม่ในนิวยอร์ก

But since Japan's Princess Mako and Kei Komuro announced their engagement in 2017, their union has been mired in scandal, public disapproval and tabloid frenzy.
แต่นับตั้งแต่เจ้าหญิงมาโกะและเคอิ โคมุโระ ของญี่ปุ่นได้ประกาศหมั้นหมายในปีค.ศ.2017 การแต่งงานก็ติดหล่มในเรื่องอื้อฉาวจากการไม่ยอมรับของสาธารณชน และการพาดหัวข่าวที่ปลุกกระแส

Some Japanese don't consider the commoner son of a single parent to be worthy of a princess.
คนญี่ปุ่นบางคนไม่คิดว่าลูกที่เป็นสามัญชนของพ่อแม่เลี้ยงเดี่ยวคู่ควรกับเจ้าหญิง

Their disdain was confirmed last month when he arrived in Japan for their October 26 wedding sporting long hair tied in a ponytail.
ความรังเกียจของพวกเขาได้รับการยืนยันเมื่อเดือนที่แล้วเมื่อโคมุโระมาถึงญี่ปุ่นเพื่องานแต่งงานของเขาและเจ้าหญิงในวันที่ 26 ตุลาคม โดยไว้ผมยาวผูกเป็นหางม้า

Tabloids ran photos of 30-year-old Komuro's ponytail from every angle, with some comparing it to a samurai's top knot.
หนังสือพิมพ์แท็บลอยด์ถ่ายรูปผมหางม้าของโคมุโระในวัย 30 ปีจากทุกมุมและมีบางคนการเปรียบเทียบกับมวยผมบนหัวของซามูไร

On social media, some tweeted support for his new look, while others said it was unsuitable for the groom of a royal bride.
บนโซเชียลมีเดีย บางคนทวีตสนับสนุนรูปลักษณ์ใหม่ของเขา ในขณะที่คนอื่น ๆ บอกว่ามันไม่เหมาะกับเจ้าบ่าวของเจ้าสาว ในราชวงศ์

A ponytail may not cause a stir in the West, but people in Japan are expected to reflect their status and role through their actions and words.
การมัดผมหางม้าอาจไม่ทำให้เกิดความตื่นตระหนกในตะวันตก แต่คนญี่ปุ่นคาดหวังให้สะท้อนสถานะและบทบาทของตนผ่านการกระทำและคำพูด

People saw the ponytail as a sign Komuro wasn't conforming to social expectations, according to Hitomi Tonomura, a women's and gender studies professor at the University of Michigan.
ผู้คนมองว่าผมหางม้าเป็นสัญญาณว่าโคมุโระไม่ปฏิบัติตามความคาดหวังของสังคม ตามที่ฮิโตมิ โทโนมูระ ศาสตราจารย์ด้านสตรีและเพศศึกษาแห่งมหาวิทยาลัยมิชิแกนกล่าว

"If he were a singer or artist, it would be fine, but people think he is not 'lawyer-like' nor looking appropriate for a person who will wed a royal woman," she added.
“ถ้าเขาเป็นนักร้องหรือศิลปิน คงจะดี แต่คนคิดว่าเขาไม่ 'เหมือนทนาย' หรือไม่ดูเหมาะสมสำหรับคนที่จะอภิเษกสมรสกับสตรีในราชวงศ์” เธอกล่าวเสริม

Komuro cut off his ponytail ahead of Tuesday's wedding. But that wasn't the end of it.
โคมูโระตัดหางม้าก่อนงานแต่งงานวันอังคาร แต่นั่นไม่ใช่จุดสิ้นสุดของเรื่อง

While most royal weddings are marked by pomp and circumstance, this one will be a muted affair in a registry office followed by a news conference, then Mako's departure from the royal family and a move to the United States.
ในขณะที่งานอภิเษกสมรสส่วนใหญ่จะให้ความสำคัญโดยจัดเน้นด้วยพิธีการใหญ่โตเอิกเกริกและมีสถานการณ์แวดล้อม แต่งานนี้จะเป็นเรื่องเงียบ ๆ ในสำนักทะเบียนตามด้วยการแถลงข่าว แล้วเจ้าหญิงมาโกะก็ออกจากราชวงศ์และย้ายไปสหรัฐอเมริกา

Some royal watchers say it's a sign of the times for minor royals, who are no longer content to fit bygone rules about what they can do -- and who they can marry.
ราชองครักษ์บางคนกล่าวว่า นี่เป็นสัญญาณบ่งบอกถึงยุคสมัยของราชวงศ์รุ่นเยาว์ ซึ่งไม่ยินยอมที่จะปฏิบัติตามกฎเกณฑ์ในอดีตเกี่ยวกับสิ่งที่พวกเขาสามารถทำได้ และพวกเขาจะแต่งงานกับใครได้

คำศัพท์ข่าว
- ambition (n) = ความใฝ่ฝัน, ความทะเยอทะยาน
- aspiring (adj) = มีความใฝ่ฝัน, ที่ซี่งมีความทะเยอทะยาน
- circumstance (n) = รูปการณ์, พฤติการณ์, เหตุการณ์แวดล้อม
- commoner (n) = สามัญชน
- disapproval (n) = ความไม่เห็นด้วย, ความไม่ชอบ, การไม่ยอมรับ
- disdain (n, v) = การดูถูก, เหยียดหยาม
- fairytale (adj) = เทพนิยาย
- frenzy (n) = ความบ้าคลั่ง, ความตื่นเต้นมาก (พฤติกรรมหรืออารมณ์ที่ควบคุมไม่ได้และตื่นเต้น ซึ่งบางครั้งก็รุนแรง)
- knot (n) = มวยผม, ปมเส้นผมที่ขมวดไว้
- mire (v) = ติดหล่ม, จมปลักโคลน
- pomp = พิธีเอิกเกริก, พิธีและการแสดงอันวิจิตรตระการตา
- royal watcher = ราชองครักษ์
- scandal (adj) = เรื่องอื้อฉาว, เรื่องฉาวโฉ่
- tabloid (n) = หนังสือพิมพ์แท็บลอยด์, หนังสือพิมพ์ฉบับมินิ(มักพาดหัวข่าวที่กำลังเป็นกระแสทั่วไป)
- union (n) = การรวมกัน, การสมรสกัน, ความปรองดองกัน
- worthy (adj) = สมควร, คู่ควร, น่ายกย่อง

- แหล่งข่าว : BBC
Japan's Princess Mako finally marries commoner boyfriend Kei Komuro

- แหล่งข่าว : NHK
Japan's Princess Mako married her former college classmate Komuro Kei on Tuesday. It means she has officially left the Imperial household and is now a commoner

No comments:

Post a Comment