ศัพท์ข่าว | ||
Adverb | ||
Adjective |
- chair (n) = ประธาน, หัวหน้า
- Congress = สภาคองเกรส (เป็นสภานิติบัญญัติสูงสุดในรัฐบาลกลางสหรัฐ ซึ่งเป็นระบบสภาคู่คือมีสภาบนและสภาล่าง)
- Democratic (adj) = เกี่ยวข้องกับพรรคเดโมแครตในสหรัฐอเมริกา(สังเกตุว่าใช้ตัวพิมพ์ใหญ่)
- first U.S. first lady = สุภาพสตรีหมายเลขหนึ่งของสหรัฐอเมริกา
- GOP ("Grand Old Party) = เป็นอีกชื่อหนึ่งของพรรครีพับลิกัน (Republican Party)
- House (n) = สภา
- House Democrats = สมาชิกสภาพรรคเดโมแครต
- House Speaker (n) = ประธานสภาผู้แทนราษฎร
- lawmaker (n) = ผู้บัญญัติกฎหมาย, สมาชิกสภานิติบัญญัติ
- leadership (n) = ผู้นำ, ตำแหน่งผู้นำ
- NAACP (National Association for the Advancement of Colored People) = สมาคมแห่งชาติเพื่อความก้าวหน้าของคนผิวสี
- negotiation (n) = การต่อรอง, เจรจาต่อรอง
- senior (adj) = อาวุโส, ระดับสูง
- senior US official (n) = เจ้าหน้าที่อาวุโสของสหรัฐฯ
- serve (v) = ทำงานรับใช้, ทำหน้าที่, ปฏิบัติหน้าที่
- Speaker (adj) = ซึ่งเป็นประธานสภาผู้แทนราษฎร
- US statement = จุดยืน/นโยบาย/คำพูดของสหรัฐฯ
คำที่ใช้ในความหมายเดียวกัน ที่นักข่าวใช้
- GOP ("Grand Old Party) = เป็นอีกชื่อหนึ่งของพรรครีพับลิกัน (Republican Party)
- Republican Party =
- Gov. = ผู้ว่าการรัฐ, ผู้ว่าราชการจังหวัด
- governor = ผู้ว่าการรัฐ, ผู้ว่าราชการจังหวัด
- Speaker = ประธานสภาผู้แทนราษฎร
- speakership
- Speaker of the Houser = ประธานสภาผู้แทนราษฎร
- House Speaker = ประธานสภาผู้แทนราษฎร
- Pres. = ประธานาธิบดี
- President = ประธานาธิบดี
แหล่งข่าว : CNN
President Biden tells G7 allies that the US will support joint efforts to train Ukrainian pilots on F-16 fighter jets, a senior US official says
ประธานาธิบดีไบเดนบอกกับพันธมิตร G7 ว่าสหรัฐฯ จะสนับสนุนความพยายามร่วมกันในการฝึกนักบินยูเครนใช้เครื่องบินขับไล่ F-16, เจ้าหน้าที่อาวุโสของสหรัฐฯ กล่าว
คำศัพท์ข่าว
- ally (n) = พันธมิตร, แนวร่วม
- senior (adj) = อาวุโส, ระดับสูง
- senior US official (n) = เจ้าหน้าที่อาวุโสของสหรัฐฯ
- support (v) = สนับสนุน
- Ukrainian (adj) = เกี่ยวกับสัญชาติยูเครน
แหล่งข่าว : NBC Politics
The newest Republican nominee for speaker, Rep. Mike Johnson, is slated for a vote Wednesday in the full House.
ผู้ได้รับการเสนอชื่อชิงตำแหน่งประธานสภาผู้แทนราษฎรจากพรรครีพับลิกันคนใหม่ล่าสุด นายไมค์ จอห์นสัน สมาชิกสภาผู้แทนราษฎร ถูกคาดว่าจะลงคะแนนเสียงในสภาเต็มรูปแบบในวันพุธ
The little-known Louisiana Republican says he's optimistic he'll win on the first ballot. Here are five things to know about Johnson:
สมาชิกพรรครีพลับลิกันในรัฐหลุยเซียนาซึ่งไม่ค่อยมีใครรู้จักคนนี้ กล่าวว่า เขามองโลกในแง่ดีว่าเขาจะชนะในการลงคะแนนเสียงครั้งแรก ต่อไปนี้เป็นห้าสิ่งที่ควรรู้เกี่ยวกับจอห์นสัน:
คำศัพท์ข่าว
- little-known (compound) = รู้จักไม่มาก
- nominee (n) = ผู้ได้รับการเสนอชื่อเข้าชิงตำแหน่ง
- optimistic (adj) = มองโลกในแง่ดี
- Rep. = representative = สมาชิกสภาผู้แทนราษฎร, ส.ส.
- Republican (n) = สมาชิกพรรครีพลับลิกัน
- slate (v) = คาดการณ์
- speaker (speaker of the House) = ประธานสภาผู้แทนราษฎร
- full House = งานแสดงที่เต็มไปด้วยผู้ชม(ในบริบทนี้หมายถึง มีผู้ลงคะแนนท่วมท้น)
แหล่งข่าว : CNN
President Joe Biden has asked to speak with House Speaker Kevin McCarthy once his meetings conclude in Japan, in hopes of helping to put negotiations to raise the US debt ceiling back on track.
ประธานาธิบดีโจ ไบเดน ได้ขอพูดคุยกับนายเควิน แมคคาร์ธี ประธานสภาสักครั้งหนึ่งเมื่อการประชุมของเขาสิ้นสุดลงในญี่ปุ่น โดยหวังว่าจะช่วยให้การเจรจาเพื่อยกระดับเพดานหนี้ของสหรัฐฯ กลับมาเป็นปกติ
คำศัพท์ข่าว
- back on track = กลับสู่ภาวะปกติ
- conclude (v) = จบ, สิ้นสุด
- debt ceiling (n) = เพดานหนี้หรือวงจำกัดหนี้
- House Speaker (n) = ประธานสภาผู้แทนราษฎร
- negotiation (n) = การเจรจาต่อรอง
แหล่งข่าว : MSBN
"This is not somebody who is fit to be president of the United States." Nikki Fried, chair of the Florida Democratic Party, warns about Gov. DeSantis' extreme politics and the "dangerous direction" he would take the country in.
"นี่ไม่ใช่บุคคลที่เหมาะสมจะเป็นประธานาธิบดีของสหรัฐอเมริกา" นิกกี้ ฟรีด ประธานพรรคเดโมแครตฟลอริดา เตือนเกี่ยวกับการเมืองสุดโต่งของรัฐบาลของเดอซานติส และ "ทิศทางที่อันตราย" ที่เขาอาจจะนำประเทศไปสู่จุดนั้น
คำศัพท์ข่าว
- chair (n) = ประธาน, หัวหน้า
- Democratic (adj) = เกี่ยวข้องกับพรรคเดโมแครตในสหรัฐอเมริกา(สังเกตุว่าใช้ตัวพิมพ์ใหญ่)
- Gov. = governor = ผู้ว่าการรัฐ, ผู้ว่าราชการจังหวัด
- fit (adj) = เหมาะ, เหมาะสม
- politic (n) = การเมือง
หมายเหตุ เดอซานติส เป็นผู้ว่าการรัฐฟลอริดาจากพรรครีพับลิกัน ที่อนุญาตให้พกพาปืนได้ง่ายขึ้นและออกกฎหมายห้ามพูดถึงผู้มีความหลากหลายทางเพศในการสอนเพศศึกษาในห้องเรียน
แหล่งข่าว : MSNBC
The NAACP has issued a travel advisory for the state of Florida, claiming the state is "openly hostile" to African Americans, people of color and LGBTQ+ individuals under Gov. DeSantis' leadership.
สมาคมแห่งชาติเพื่อความก้าวหน้าของคนผิวสี ได้ออกคำแนะนำการเดินทางสำหรับรัฐฟลอริดา โดยอ้างว่ารัฐนี้ "เป็นศัตรูอย่างเปิดเผย" ต่อชาวแอฟริกันอเมริกัน คนผิวสี และบุคคลที่เป็นกลุ่มผู้มีความหลากหลายทางเพศ ภายใต้การนำของเดอซานติสผู้ว่าการรัฐ
คำศัพท์ข่าว
- Gov. (governor) = ผู้ว่าการรัฐ, ผู้ว่าราชการจังหวัด
- hostile (adj) = ไม่เป็นมิตร(ลักษณะ/พฤติกรรม)
- individual (n) = รายบุคคล, แต่ละบุคคล
- LGBTQ+ = กลุ่มผู้มีความหลากหลายทางเพศ
- leadership (n) = ผู้นำ, ตำแหน่งผู้นำ
- NAACP (National Association for the Advancement of Colored People) = สมาคมแห่งชาติเพื่อความก้าวหน้าของคนผิวสี
แหล่งข่าว : France 24
Nancy Pelosi to step down as Democratic leader but remain in Congress
แนนซี เปโลซี จะก้าวลงจากตำแหน่งผู้นำพรรคเดโมแครต แต่ยังคงอยู่ในสภาคองเกรส
คำศัพท์ข่าว
- Congress = สภาคองเกรส (เป็นสภานิติบัญญัติสูงสุดในรัฐบาลกลางสหรัฐ ซึ่งเป็นระบบสภาคู่คือมีสภาบนและสภาล่าง)
- step down (phrasal verb) = ก้าวลง (ในข่าวหมายถึง ลาออกจากตำแหน่ง)
- Democratic (adj) = เกี่ยวข้องกับพรรคเดโมแครตในสหรัฐอเมริกา(สังเกตุว่าใช้ตัวพิมพ์ใหญ่)
เมนูคำศัพท์
เมนูคำศัพท์ประเทศและสัญชาติ(A-H)
เมนูคำศัพท์ประเทศและสัญชาติ(I-Z)
เมนูคำศัพท์ข่าวการเมือง-อิหร่าน
เมนูคำศัพท์เกี่ยวกับผู้หญิง
เมนูคำศัพท์เกี่ยวกับแผ่นดินไหว
เมนูคำศัพท์เกี่ยวกับการอนุรักษ์สัตว์
เมนูคำศัพท์เกี่ยวกับการอนุรักษ์สิ่งแวดล้อม
เมนูคำศัพท์เกี่ยวกับสภาพอากาศ
เมนูคำศัพท์เกี่ยวกับโควิด
เมนูคำศัพท์เกี่ยวกับไข้หวัดนก
เมนูคำศัพท์ข่าวการเลือกตั้ง
เมนูคำศัพท์เกี่ยวกับการเมืองสหรัฐ
เมนูคำศัพท์ตำแหน่งทางการเมืองและองค์กร
No comments:
Post a Comment